Archive for the 'Asia & Far East' Category

Yak post

April 5, 2021

牛が運ぶ郵便

5 June 1961, Mongolia
40th anniversary of postal independence
design: Baldandorj, Damba & Erentsen

Yaks have been used for postal delivery as well, of course.

I am surprised that this is the first Mongolian stamp I have featured. Together with their Qudum script, I like the frame decoration in relation to Tibetan Buddhism.

牛はなんでも引っ張った。モンゴルでは家の引越しにも使われ、もちろん郵便も牛の背で運ばれました。

モンゴルの切手をここで取り上げるのは初めてですが、チベット仏教の影響を受けた装飾や、縦書きのモンゴル文字が入るととてもエキゾチックで、好きな切手がたくさんあります。

Ox drawn

March 14, 2021

牛車

6 October 1992, Japan
International Letter Writing Week
from Heiji Monogatari Emaki, “Court nobles gathering in carriages”

As this is Mothers’ Day, I am featuring a stamp which I inherited from my mother, who was born in an Ox year.

Oxen had been used largely for transport. In this scroll from the 13th century, Oxen are depicted with nobleman’s carriages together with horses ( two are fighting in the centre! )

母の日なので、丑年生まれだった母が遺した日本の切手を紹介します。

13世紀初頭に描かれたと推定される『平時物語絵巻』の中に、馬車と牛車が並ぶ場面が描かれています。真ん中で喧嘩している馬と比べると、牛たちはおとなしそうです。

women and versatile milk

March 8, 2021

ミルクを運ぶ女性

1982, India
definitive

Today is International Women’s Day – good to know that spotlights are onto remarkable women in various professions.

In addition to that, I would like to think about anonymous women who take care of their families. For example, this woman on an Indian stamp, is carrying milk and produces a variety of food from it – such as yoghurt, ghee, butter and cheese – everyday, throughout her life.

「国際女性の日」で、偉業をなしたたくさんの女性に賞賛が送られている今日ですが、あまりスポットライトが当たらない、たとえばインド普通切手に描かれたこの女性のような一生にも、思いを馳せてみようと思いました。彼女は家族に栄養を届けるために毎日ミルクを運び、休むことなくヨーグルトやギーやバターやチーズを作り続けている。

つい最近まで、わたしの母の世代までは、それが普通だったのだなぁ、と。今この時に生きることに感謝する、女性の日です。

not to eat

March 7, 2021

食べない、という選択

1974, India
International Diary Congress

Historically, Oxen and cattle are holy animals for Indians who follow Hinduism, so they don’t eat beef. As a result, the cattle in this stamp are proud producers of milk if people pay respect, knowing they will not be eaten.

On the contrary, the Jewish law of diet says that they must not eat any mammals which not to ruminate. Some people think mammals are too intelligent to eat, and choose to be vegetarian or vegan. And the last and the latest group of people are now choosing to eat less beef than before, because the carbon footprint of keeping them is really high.

ビーフカレーはインドには存在しない、という事実は、わたしはロンドンのインド料理店でメニューを見るまで知りませんでした。ヒンドゥー教徒にとって牛は聖なる存在で、尊敬をもって扱われる。この切手の牛も食べられないことを知っている顔つきです。

たとえばユダヤ教のきまりでは「反芻しない動物は食べてはいけない」とあって、だから豚は食べないけれど牛はOK。反対に、ポール・マッカートニーのように、牛の家族愛を見てステーキを食べられなくなり菜食主義になった人や、知性の高い動物は食べないと決めた人もたくさんいます。そして今、ビーフを食べることで環境に与える影響が膨大なことを知って、以前よりも少ない量の肉を摂る人が、どんどん増えています。

plant motif

December 28, 2020

植物のモチーフ

2003, Turkey

The shapes in the four corners remind me of the seed dispersal mechanism which forms after Geranium flowers. And the centre figure is a flower… or maybe a cross?

四隅に見える形は、木の種がくるくる回りながら落ちてくる形や、ゼラニウムの花が終わったあとに種を遠くまで飛ばす驚きの構造を思い出させます。中心はもちろん花、、それとも十字架?

festive pattern

December 28, 2020





お祝いの図柄

2003 Turkey

Another Turkish stamp, which looks almost like the pattern of a wrought iron gate. I feel this design has cheerful mind, celebrating something – opening a gate to get out from this year, maybe?

トルコの同じシリーズで、練鉄の門扉のようなパターンですが、何か朗らかな気持ちになる図柄。きっと何かを祝っていると勝手に決めよう。門を開けて「この閉塞した年から抜け出すお祝い」はどうでしょう?

Christmas?

December 24, 2020

クリスマス、たぶん

2003 Turkey

Not in familiar Christmas colours, also from Turkey where Christians account for less than 3% of the population – still, this stamp has something of the atmosphere of Christmas. Holly leaves and small fruits? Seasonal tree, anyway.

Have a peaceful Christmas. Here in the UK we are in tight lockdown – even so, we will celebrate it with a roast dinner.

色はクリスマスっぽくないし、イスラム教徒が人口の97%を超える国、トルコの発行ですが、やっぱりこれはクリスマスを祝っていますよね?ヒイラギの葉と実は今の季節感とぴったり。日本では「柊の花」は初冬の季語だそうです、、漢字も「木篇に冬」でした。

よいクリスマスをお過ごしください。ここイギリスはロックダウンの真っ只中ですが、例年と同じ鳥の丸焼きで祝います。

snail hunter

December 23, 2020

マイマイカブリ

30 July 1986, Japan
Insects / Damaster blaptoides
print method: photogravure with engraving
design: Motoharu Morita / engraver: Shigeru Kurishima

Despite its elegant shape and colour, this family of ground beetles is a snail hunter, thus its Japanese name is “wearing snail” as it is often found with its head in a snail shell! I want them to protect my garden vegetables!

Beginning with this series of insects, I have started to sell my duplicate Japanese stamps on eBay. Please visit there – more to be added from time to time.

エレガントな色と形を持つこのオサムシの仲間は、カタツムリを捕まえて食べる肉食昆虫でした。「マイマイカブリ」という名前も、カタツムリの殻に頭をつっこんで食事中に、かぶっているように見えるからだとは。この夏、カタツムリとナメクジに庭の野菜をたっぷり食べられたので、このマイマイカブリを見つけたらそっと連れて帰りたい、、。

ところで、この昆虫シリーズを皮切りに、手持ちの日本の切手をeBayで売り始めました。売れるのか?謎ですが、こんな綺麗な切手は、複数持っているより、たくさんの人に楽しんでほしくて。

stinky gem

December 19, 2020

アカスジキンカメムシ

30 July 1986, Japan
Insects / Poecilocoris lewisi
print method: photogravure with engraving
design: Motoharu Morita / engraver: Hiroshi Sasaki

This is my best favourite one in this series of insects stamps – beautiful shield shape and funny eyes. And many types of this kind are called Stink Bugs with a reason – they produce foul-smelling liquid from their glands if you touch them. There is a spray product in Japan to freeze stink bugs before it releases the liquid – I wonder if they come back from a faint after a while..?

朱色と緑!しかも光っている!目立つ姿のアカスジキンカメムシですが、うかつに手に取ったらものすごくクサいのは他のカメムシの仲間と同じようです。こんな綺麗な虫が洗濯物にとまっていたら、取り込むのを躊躇しそうですが、けっこう困っている人も多いのか「カメムシコロリ」という名前の駆除剤まであって、驚きです。これは冷却成分を使って、クサい液体を出す前に気絶させるらしい、、、。カメムシは落ちた地面で、気絶から復活するのかな?

ephemeral blue

December 17, 2020

ルリボシカミキリ

30 July 1986, Japan
Insects / Rosalia Batesi
print method: photogravure with engraving
design: Motoharu Morita / engraver: Hiroshi Ozaki

Another longhorn beetle which is native to Japan, it lives in the forest with Beech and Walnut trees. Their significant blue tone varies from light blue to lapis lazuli, and that appearance is known to fade rapidly into brown when the insect dies. It is an ephemeral blue – only captured by eyes and photos.

日本の固有種で目にも鮮やかなこのルリボシカミキリは、切手だけでなく日本で作られたビデオ・ゲームにもたびたび登場すると英語のwikipidiaにあります。濃いラピスラズリの青から水色まで、個体によってさまざまな青が見られるようですが、死んだらあっという間に赤褐色になってしまうとは、、。標本にならない「はかない青」、実物と写真でのみ鑑賞可能。

Face Painting-4 / 臉譜-4

March 25, 2019

15 February 1966, Taiwan
Face Paintings of Chinese Opera
design: Pi Ta-chun / 邳大椿
printer: Couvoisier S.A., Switzerland

The forth and the last face painting from Taiwan – and only this stamp, I did not find the role of this face in Chinese traditional opera.  A lots of spots, though – anyone know?

臉譜(れんぷ)シリーズの最後は、とてもキレキレな黄金のメイクですが、どの劇の誰の役なのか、これだけ見つけられませんでした。どなたか知りませんか?

Face Painting-3 / 臉譜-3

February 8, 2019

15 February 1966, Taiwan
Face Paintings of Chinese Opera
design: Pi Ta-chun / 邳大椿
printer: Couvoisier S.A., Switzerland

The third face painting from Taiwan – this is the role of Xiang Yu.  He was a commander in the 2nd century B.C. and being a model of a Chinese opera “Farewell My Concubine”.  No, not looking like a monkey, but an expression of agony.

臉譜(れんぷ)シリーズの3枚目は、紀元前2世紀の楚漢戦争を戦った武将、項羽(または項籍)の隈取りです。「四面楚歌」という言葉のもとや京劇『覇王別姫』の逸話を残す有名人。苦悩の表情なのに猿みたい?と思うわたしは、たぶん不謹慎です、、。

Face Painting-2 / 臉譜-2

February 7, 2019

15 February 1966, Taiwan
Face Paintings of Chinese Opera
design: Pi Ta-chun / 邳大椿
printer: Couvoisier S.A., Switzerland

The Second face painting from Taiwan – this is the role of Guan Yu.  The red colour evokes his loyalty to the monarch.  An actor attaches a large beard to play this role.

臉譜(れんぷ)シリーズの2枚目は、同じく三国志の登場人物である関羽の隈取りです。赤は忠誠を表す色。このメイクにフサフサの髭をまとって関羽を演ずるようです。

Happy New Year, again / 新年快樂

February 6, 2019

15 February 1966, Taiwan
Face Paintings of Chinese Opera
design: Pi Ta-chun / 邳大椿
printer: Couvoisier S.A., Switzerland

Yesterday was Chinese new year and people make a week long celebration.  Theatrical make-up of Chinese Opera is often used for festive decorations.  This is a particular make-up of a role of Zhang Fei,  a military general in the 3rd century A.D. and a popular role in the Records of the Three Kingdoms.

A very strong face to stick on an envelope – a talisman of a letter.

昨日は中国の新年でした。お祝いは1週間続くそうで、ロンドンのチャイナタウン界隈も飾り付けがたくさん見られます。臉譜(れんぷ)と呼ばれる京劇の隈取もよく使われるアイテムです。このぱっきりした顔は3世紀の将軍だった張飛(ヂャン フェイ)三国志にも出てくる人物です。

ほとんど魔除けの力強さがある顔。貼った封筒を守りそうな切手です。

upward arrows / 上むき矢印

November 29, 2017

1974, Turkey
3rd year of 5 years Kalkinma Plani

I could not find what the Kalkinma Plani was – just guessing it is about industrial or agricultural productivity, having a high target to achieve.  Very 1970s – the mood, composition and the colour.

ネットの辞書ではトルコ語の「Kalkinma Plani」が何なのか分からなかったのですが、デザインから読み解くと、これは生産性を上げよう!という国家のスローガンではないかと思われます。デザインや雰囲気、使われている色まで、とても70年代な切手です。

spreading arrows / 多方向矢印

October 4, 2017

1954, Turkey
The Peace force of liberty / NATO

Single rooted arrows are progressing into multi directions.  These arrows made me a search on Turkey’s entry to NATO in relation to Greek-Turkish relations over the years.  By the design of this stamp, we can read that they were willing to grow this relationships with European and North American countries.

多方向に広がっていく矢印と、その根本の苗木というデザインから、トルコがNATOへの加入を祝って欧州諸国と北アメリカとの関係を育てようと願っていたことが読み取れます。その立地から、アジアとヨーロッパのはざまで何度も支配者が移り変わったトルコと隣国ギリシャとの関係も、この切手をきっかけにじっくり読みました。地味なのに惹かれるのは、矢印の効果でしょうか?

 

concentric circles 2 / 電波・同心円その2

June 29, 2017

1965 Turkey
100 years of telecommunication

Although it is not really sophisticated, I am attracted by this stamp with lattice tower and concentric circles plus zig-zag arrows…

洗練されたデザインではないのに惹かれてしまうのは、、、ビビビと飛び交う電波と簡略化された鉄塔、そして同心円というおなじみのモティーフなのでした。。

saving hand / 貯める手

February 18, 2017

1981Israel002

1981 Israel
Energy Conservation

The light bulb is a symbol of energy and pink hand stocks saving.  Strong colours and bold lines to express – but without words, not telling me the intention of design straight away.  Does it tell to you?

電球はエネルギー資源の象徴で、ピンクの手がそこにエネルギーを貯めている、、、インパクトのある色と図柄で、ぱっと目に留まるデザインではありますが、「エネルギーの保護」と書き足されているコンセプトに沿ったデザインか?と問うと、、謎です。

hand squeezes sun / 太陽をしぼる手

February 8, 2017

1981Israel001

1981 Israel
Solar Energy

A hand is squeezing solar energy from the sun.  With my Eastern origin, this concept is rather difficult to understand.  But this stamp shows me an active attitude towards the energy problem – we need a big hand to squeeze the sun to use its benefits to the last drop.  But how big should this hand be?  Well, the size of the hand of God!

太陽からエネルギーを搾り取る手。自然に対する、発想というか考え方の違いをまざまざと見るこの切手。たしかに、昨今の資源問題を考えると、受け身になっている場合ではない切迫感はありますが。でも、熱くない?その前に、この手どのくらい大きいの?これも、神の手ですね。

representational / 具象表現

March 8, 2016

1972Pakistan001

1972 Pakistan

I featured a stamp on the heart in the previous post and now this one is encouraging blood donation, from the same year.

This stamp is not particularly cool or well designed, but strong.  This aspect of appealing is one of the desired characters of stamp design, I assume.

一つ前のポストでは心臓の切手を紹介し、これは同じ年の献血を呼びかける切手です。

ずばり具象で、デザイン構成として特にかっこ良いわけではないけれど、強い。こういう存在の強さも切手に求められていることだろうと思います。単純明快な表現と、色のチョイスでしょうか?