Archive for the '-furniture & product' Category

hand and tool / 手と道具

February 26, 2017

2007San Marino001

20 April 2007, San Marino
Birth Centenary of Bruno Munari
design: Ilaria Montanari

One more design by Bruno Munari – description on stamp ‘attrezzo per vetrinista’ is translated to ‘window dresser’s tool’.  Window dresser?  Wikipedia told me that is window display professionals, includes young age of Giorgio Armani and Salvador Dali!

I wonder if Munari has invented this tool for them or refined existing tool for production… Anyone knows?

一つ前のポストで紹介したムナーリの記念切手の最後の一枚。印刷されている「attrezzo per vetrinista」を訳すと「ウィンドー・ドレッサーのための道具」。窓職人?と思ったら、店のウィンドーディスプレイを手がける人たちで、アルマーニやサルバドール・ダリが若い頃に「ヴェトリニスタ(良い響き)」だったと、ウィキぺディアが教えてくれました。

この道具がムナーリの発明品なのか、すでに存在した道具のプロダクト化だったのか、、ご存知の方、教えてください。

holding hand / 持つ手

February 22, 2017

2007San Marino004
2007San Marino002
2007San Marino003

20 April 2007, San Marino
Birth Centenary of Bruno Munari
design: Ilaria Montanari

Memorial stamps for the Italian designer Bruno Munari showing hands holding products he designed, and receiving the Compasso d’oro award.  Until I saw this stamp, I didn’t know the stylish and common hook-or-hold garage lamp which was designed by him.  He is known more for his beautiful illustrated books.  Using hands for these stamps pays a compliment to Munari’s book from 1963, named Supplement to the Italian dictionarya lot of photos to tell us how Italians use their hands in conversation.

1998年に他界したブルーノ・ムナーリの生誕100年を記念したサンマリノの切手には、彼がデザインしたプロダクトとそれを持つ手が描かれました。これまで、フックで引っ掛けたり手に持って使うガレージ用のランプが彼のデザインだと知りませんでした。手を使っているのは、ムナーリの有名な本『イタリア語辞書の付属として』に敬意を払ってのことと思われます。この本では、イタリア人が手でいろいろな形をつくりながら会話する、独特なジェスチャーについて写真で解説しています。

camera and TV / カメラとテレビ

September 17, 2012

19 September 1967, United Kingdom
British Discovery and Invention
Television Equipment
design: Richard Negus & Philip Sharland

Together with Radar, Penicillium Notatum and Jet Engines, television equipment is counted as one of the biggest inventions in Britain.  BBC and Channel 4 are the successors of this invention – usage of that equipment has been developed for decades, to show us the great detail of sports in recent Olympic and Paralympic games.

I wonder which era of equipment is depicted in this stamp – contemporary with the stamp design? Beautiful colour and composition, looks like a woodblock print.

レーダーの発明やペニシリンの発見などと並んで、テレビが「イギリスの発見と発明」に数えられていました。オリンピックやパラリンピックでBBCとチャンネル4が頑張ったあの驚異的な接写は、そんな技術者の情熱を受け継いでいるのですね。

ここに描かれているカメラ類がどの時代のものかまだ調べていないのですが、木版画のような雰囲気をたたえ、色の重なりが美しい切手です。

telephone again / 再度、電話機

April 28, 2012

2010USA006

29 June 2011, USA
‘Forever’
Pioneers of American Industrial Design

Model 302 Bell telephone, 1937
designed by Henry Dreyfuss (1904-1972)

When I saw this stamp, I thought this crisp telephone design must be the inspiration for the Ericsson telephone which I featured – but the fact seems the opposite.   The Henry Dreyfuss Associates web site is linked to a wikipedia articles, which says that the Ericsson phone was designed in 1929 and Henry Dreyfuss was influenced by that.  So, I amended my post accordingly.

This series of stamps ( 12 of them ) are showing early examples of American industrial design – some of them are familiar and the rest are not.  Simple images are featured, but there is no denomination on the stamp…  Is ‘Forever’ the replacement of postal price?

Two more designs for communication tools below – the radio was designed by Dreyfuss’s mentor Bel Geddes.

この切れのある電話機の切手を見た時、3つ前のポストで紹介したエリクソンの電話機はこれを見て影響を受けたのかも?と思ったのだけど、事実は正反対だったようです。今でも続いているHenry Dreyfuss事務所のHP(おそろしく前時代的なデザインですが、、)からだどって行くwikipediaの記事に、1929年にデザインされたエリクソンの電話機に影響を受けたとしっかり記されていました。

この12枚セットの切手はアメリカのインダストリアルデザイン黎明期を紹介しています。中には見慣れたデザインもあります。ラジオをデザインしたNorman Bel Geddesは、Dreyfussがかつて見習いとして働いたことのあるステージデザイナーでした。

2010USA007
2010USA010

‘Patriot’ radio for Emerson Radio & Phonograph Co. by Norman Bel Geddes (1893-1958)
‘Selectric’ typewriter for IBM in 1961 by Eliot Noyes (1910-1977)

Bakelite telephone / ベークライト電話

April 12, 2012

1976Sweden004

10 March 1976, Sweden
Telephone Centenary
designer: Tom Hultgren
engraver: Zlatko Jakus

This telephone was already retro when the stamp was issued – the central image is an Ericsson DBH 1001 model, designed in 1929 by Norwegian designer Jean Heiberg.  I was reading about the development of the telephone, then found this picture in the article!

A line drawing of an earlier telephone receiver is on top and an electric circuit is framing this stamp – technical but somehow enchanting – a celebration of the great invention, which has turned into the now indispensable article.

この切手が出た時、この電話機はすでにレトロなデザインだったはず、、、と思いつつ電話機の歴史を読んでいて、この写真を見つけて嬉しくなりました。エリクソンDBH 1001型は1929年にノルウェー人の手でデザインされ、工業化が可能になった初期のプラスティック、ベークライトで作られました。

受話器の上には初期の受話器の線描があり、周囲が電気回路記号でふちどられているこの切手。まじめな図柄なのに微笑ましく感じます。この切手が出た36年前、電話が今のような「生活に欠かせない道具」となることを人々は想像していたでしょうか?

wallpaper and chair / 壁紙とイスと

November 20, 2010

2007Finland001
2007Finland002

24 August 2007 Finland
top
‘2+3’ wallpaper by Ilmari and Annikki Tapiovaara in 1958
‘Paimio’ chair by Alvar Aalto in 1931-32
bottom
‘Pavroo Garland’ wallpaper in Biedermeier style
Empire style chair

I am amazed at how just a few elements can express a sense of  interior.  Wallpaper, the corner of a picture frame, a chair and its shadow – they are enough to convey the atmosphere of the room and taste of the owner.

壁紙、額縁、イスとその影。ほんの少しのアイテムとしつらえを描き出すだけで空間が出現して、部屋の雰囲気とか住んでいる人の好みがすっかり分かる。そういえば、インテリアってそういうものかも、、と思ったりします。

それにしても、ビーダーマイヤー様式が「簡素」の表現だったとは。たしかに、さらに以前は室内空間はもっと装飾的だったのですね。

Danish classics 2 / ミキシング・ボール

May 4, 2010

6 November 1997 Denmark
Danish Design ( set of 4 )
design: M. Stürup / Lithography

top: The Margrethe-bowl by Bernadotte and Björn, 1957
below: Silver goblet by Georg Jensen ( 1866-1935 )

The rest two stamps of previous feature are product for cooking and tableware. Details are all in this Danish web site, Art on Stamps.  I did not know that Georg Jensen workshop was funded as early as 1904.  Also I did not know that the designer of these famous mixing bowl, Sigvard Oscar Frederik Bernadotte, was Swedish and son of King Gustav VI.  Although the bowl looks very democratic, it is named after HM Queen Margrethe Ⅱ of Denmark – ah, they were friends.

前回紹介したデンマーク・デザイン・クラシックの残り2枚はキッチンとテーブル用品です。この50年代の有名なミキシング・ボールは当時のデンマーク女王の名前が付いていて、なぜ?と思ったら、デザイナーがスウェーデンの王子だったようです。幼なじみだったのかも。民主的なデザインに見えるのにね。下の銀のゴブレットはジョージ・ジェンセンの作。今も続くブランドが1904年という早い時期に出来ていたとは知りませんでした。

Danish classics / アント・チェアー

April 28, 2010

6 November 1997 Denmark
Danish Design ( set of 4 )
design: M. Stürup / Lithography

top: The Ant chairs by Arne Jacobsen, 1952
below: Faaborg Chair by Kaare Klint, 1913

My first purchase of ‘design chair’ was Arne Jacobsen’s T Chair ( or Baby Chair? similar to Grand Prix chair, but with steel tube with Black plastic covered legs ) from 1955.  Then I bought one each of Ant and Seven chairs to follow.  T Chair is my best favorite, as posture for dining use is just perfect for me.

This set is of stamps are featuring four items from Denmark, which includes my next post.

引き続き椅子の切手を。わたしが最初に買った「デザイン椅子」はアルネ・ヤコブセンの「Tチェア」でした。グランプリと似てるけど背の上端が平らで、チューブに黒いプラスティックのカバーのついている脚です。その後、この切手に載っている「Ant」、そして「Seven」も使っていますが、「Tチェア」の座り心地が今でも一番気に入っています。食事の時、背筋がしっかり伸びる感じで。

この切手のセットはデンマークのアイコン的な4作品が正統派なレイアウトで使われています。あまりデザイン的に凝ってはいないけれど。下の椅子は美術館のためにデザインされたもののようです。編み模様が美しい端正なたたずまい。

under 60 / 60歳以下

April 26, 2010

2001Italy001
2001Italy006

2001 Italy

2 stamps from a set of 6 – well, I though I wouldn’t show them here… but I found name of Patricia Urquiola on one of them.  This year she had released projects from several companies and most of them in high quality, and she is under 60 years old!  First stamp features a shelving system for Edra, which she took part in at Piero Lissoni’s office.  Second stamp features Bombo, designed by Stefano Giovannoni for Magis, which was and still is one of the most popular bar stools.  And he is under 60, too.

Maybe, the failuer of stamp design comes from photos, which feature objects as furniture catalogues do.  This set of British Design Classics is beautiful, as stamp designer puts priority on composition on stamps and not showing objects in normal way.

切手としてのデザインがいまいちだから載せたくない、と前回のポストで書いた2001年発行のイタリアのデザイン家具切手ですが、60歳以下で活躍しているイタリア在住デザイナーの名前を2人見つけたので、ましなほうから2枚選んで載せることにしました。パトリシア・ウルキオラは今年のミラノで一番たくさん新作を出したデザイナーです。どれもよい仕事をしているなぁ、と思いました。2枚目の切手に載っている「Bombo」バースツールはステファノ・ジョバンノーニの1997年のデザインで、13年経った今もMagisから作り続けられています。

家具デザインが切手になるのは素晴らしいのだけれど、切手として美しくないのは、印刷が良くないことと、商品カタログに載せるような写真を使っているからではないかと思うのです。このイギリスのデザイン切手のように、切手としてのバランスを重視してオブジェの写真を撮り直すぐらいしないと。

too many maestros / 巨匠多すぎ

April 24, 2010

2000Italy001
2000Italy002
2000Italy003
2000Italy004
2000Italy005
2000Italy006

2000 Italy

I have returned from Milano furniture fair last weekend, took 25 hours in total, through night train and Euro tunnel train in a car.  I had new pieces launched in a few places, but I am not sure if these commercial activities are going into the right direction altogether, or not.  I think, we, design industry, are in between realistic momentum and nostalgia for the bubbly time. Italian furniture industry has an unique problem as well – in Guardian.co.uk article, Justin McGuirk is describing a kind of situation there – ‘no one under the age of 60 gets a look-in’.

These stamps depict a lot of famous pieces from Italy.  From top;

stamp 1:
‘Arco’ floor lamp by Achille and Pier Giacomo Castiglioni for Flos, 1962
‘Carlton’ bookcase by Ettore Sottsass Jr., for Memphis, 1981
‘Cupola’ coffee maker by Aldo Rossi for Alessi, 1988
‘Breeze’ chair by Carlo Bartoli for Segis, 1995

stamp 2:
‘Le Tentazioni’ series chair by Mario Bellini for Cassina, 1973
‘Anna G’ anthropomorphic corkscrew by Alessandro Mendini for Alessi, 1994
‘Atollo’ table lamp by Vico Magistretti for O-Luce, 1977
‘Titania’ hanging lamp by Alberto Meda & Paolo Rizzatto for Luceplan, 1989

stamp 3:
‘Superleggera’ chair by Gio Ponti for Cassina, 1957
‘Sacco’ chair designed by Gatti Paolini Teodoro for Zanotta, 1969
‘Papillona’ floor lamp by Tobia Scarpa for Flos, 1977
‘Pasta set’ by Massimo Morozzi for Alessi, 1982;

stamp 4:
‘Luminator’ floor lamp by Pietro Chiesa for Fontana Arte, 1937
‘Boby’ trolley by Joe Colombo for Bieffeplast, 1970
‘Ghost’ chair by Cini Boeri & Tomu Katayanagi for Fiam, 1987
‘Quartetto’ sideboard by Lodovico Acerbis & Giotto Stoppino for Acerbis International, 1991

stamp 5:
‘I feltri’ series chair by Gaetano Pesce for Cassina, 1987
‘Mobil’ drawers by Antonio Citterio & Oliver Loew for Kartell, 1994
‘Sciangai’ clothes stand by De Pas D’Urbino Lomazzi for Zanotta, 1974
‘Tonietta’ chair by Enzo Mari for Zanotta, 1985

stamp 6:
‘Fourline’ chair by Marco Zanuso for Arflex, 1964
‘4825’ stool by Anna Castelli Ferrieri for Kartell, 1979
name unknown tableware by Bruno Munari
‘Tolomeo’ lamp by Michele De Lucchi & Giancarlo Fassina for Artemide, 1986

ミラノでの家具見本市の2日目にアイスランドで火山が噴火し、飛行機が飛ばなくなったので、夜行列車とユーロトンネルを抜ける車で25時間かけて帰宅しました。今年は2社から新作が出たのですが、正直、デザイン業界が全体として向かっている方向がこれでいいのか、考えこんでしまいます。真摯に向きあうべき資源や環境の現実と、デザインバブルに浮き足立った過去への郷愁の間で、どう進むべきなのか探しあぐねている感じ。

イタリア家具界には、別の問題も存在し、、。ガーディアンの記者が「巨匠の作品の展示は楽しんだけど、イタリアでは60歳以下では見向きもされない現実って?」とサローネの記事をしめくくっていたのが印象的でした。まぁ、正確には60才以下で活躍してる人もたくさんいますが、この6枚の切手からも伺えるように、たしかにイタリアは巨匠の宝庫です。1枚に4人入れたけれどこのセットだけではカバーしきれず、翌年にもう6枚のセットが出ているのですが、そちらは切手としてのデザインがさらにダサくなったので、ここに載せるのをためらっています。

British Design Classics / 英国モダンクラシック

December 11, 2009

2009UK002
2009UK003
2009UK004
2009UK005
2009UK006
2009UK007
2009UK008
2009UK009
2009UK010
2009UK001
*exch.015-024

13 January 2009 United Kingdom
design: HGV
from top:
Mini Skirt: designed by Mary Quant, 1960’s
Mini: designed by Sir Alec Issigonis, 1959
Anglepoise Lamp: designed by George Carwardine, 1960’s
Conocorde: designed by Aerospatiale-BAC, 1970
K2 Tekephone Kiosk: designed by Sir Giles Gilbert Scott, 1920’s
Polypropylene Chair: designed by Robin Day, 1962
Penguin Books: designed by Edward Young, 1980’s
London Underground Map: designed by Harry Beck, 1933
Routemaster Bus: design team let by AAM Durrant, 1940’s
Supermmarine Spitfire: designed by R J Mitchell, 1930’s

My best favorite British stamps of this year, 2009 – Design Classics.  Simple and straight forward – with White background and often a face view.  Nostallgic – as Creative Review blog describes, and still are familiar landscape of London. Minis are everywhere, each school has 100 Polypropylene chairs and no. 9 Routemaster is still taking us to Royal Albert Hall.

2009年も終わりに近づいていますが、今年一番のお気に入りをまだ紹介していないことに気づきました。10枚一度に発行されメディアでも話題になった英国デザイン・クラシック。「ノスタルジック」とも言われていますが、これらは今でもロンドンの日常に存在するデザインです。ミニはまだ走っているし、ロビン・ディの椅子はどの学校でも使われ、地下鉄地図もこのまま、少しずつ更新されて使われています。2階建てバスさえ健在。切手は白を背景にしたシンプルな構成で、これ以外に、各デザインを賛美する方法はない、と思わせるデザインです。

national pride / お国じまん

September 17, 2009

2003Switzerland001

30 december 2003 Switzerland
design: Susanne Perron and W. Mohrle

I am a fan of traditional gum stamps and enjoy licking/watering back of them.  I am against easiness or laziness of self adhesive stamps, as well as its tactile feeling – somehow thick and plastic, aren’ they?  Moreover, it is not nice to remove from envelopes. But if the motief of a stamp is interesting or its design is good, I collect them, put on transparent sheet.

This potate peeler is their National pride in Switzerland and I think it deserves it.  I buy them at supermarket in airport on my way back from Switzerland, because they are the best in this function and very reasonable.  Stamp design is not very good, though.

セルフのりの切手よりも、伝統的な水をつけて貼る切手のファンです。セルフのりのあの「簡単でしょう?」とユーザーに歩み寄り、結果として切手の素敵な質感を損ねてる、あのイージーさが好きになれない。封筒から剥がす時も楽しくないですよね。けれど、描かれているモチーフが好きだったり、デザインがよかったらつい買ってしまいます。

このモチーフはキッチンで愛用している野菜ピーラーです。ピーラーではこれ以上に良いものを見た事がない。完璧な機能性でしかも安い。いつもスイスから戻る時に空港のスーパーで買います。こんな道具が切手になると嬉しくなります。切手のデザインとしてはいまいちですが、、。

chosen by a foreigner / 外からの目で選ぶと

August 4, 2009

2008Swiss001
2008Swiss002
2008Swiss003
2008Swiss004

4 September 2008 Switzerland
designed by Laura Mangiavacchi (Italy)

National prides are presented beautifully – that’s what I though.  But these stamps are designed by Italian graphic designer, under the theme of “Switzerland through the eyes of foreign artists”.

現代のスイスみやげが美しいグラフィックで切手になっています。国の産物に並々ならぬ誇りを持っているのねー、と思ったら、今度のは「外国人の目をとおしたスイス」というテーマのもと、イタリア人によってデザインされた切手でした。うーん、それもスイスらしい。

p14-17 of ph-lupe-2008-03 (pdf file: 2.2MB)

Danish pride / デンマークの誇り

July 27, 2009

Denmark2007003
Denmark2007001
Denmark2007002
Denmark2007004

8 November 2007 Denmark
Designer and social commentator
design: Torben Skov
engrave: Lars Sjööblom
Intaglio print

Arne Jacobsen (1902-1970) architect and designer
Poul Henningsen (1894-1967) product designer
Vitor Borge (1909-2000) humorist and musician
Piet Hein (1905-1996) scientist, mathematician, inventor and poet

I did not know about this Superegg, which can stand upright on a flat surface, or on top of another superegg.  Beauciful shape.

現代デンマークを代表する4人のうち3人がデザインも手がける人たちだった、というのはなんだか嬉しいです。この切手を見るまで知らなかったけれど、ピート・ハインの楕円は美しいですね。

Industrial Art / 工芸美術

May 2, 2009

Denmark1990002

15 February 1990 Denmark
Museum of Industrial Art
engrave: A. Kühlmann
Intaglio

It must had been made of Silver and Ebony.  I have to visit this museum, Kunstindustrimuseet.
銀器が丹精に描かれた切手。この工芸博物館を訪れてみたくなります。