Archive for the 'bicycle: daily' Category

Lights on the bike! / 自転車にライトを

December 22, 2012

1973Hungary001
*exch. 057 ( one used only )

1973 Hungary
‘Lights on the bike’

Yesterday was the Winter Solstice and from today we have day time getting longer.  Hurrahhh!  But still, it is a rainy, dark, miserable day today.  Grrrrrrh.

In this dark and shallow light season, all drivers have to be very careful watching the road.  Bicycles without lights popping out from side roads are real danger.  Please do fit your bike with the brightest set of lights!

This Hungarian stamp is telling us of the importance of the lights, also depicting the dark European winter very well.

世界が終わらなかった昨日は、冬至でもありました。久しぶりに晴れたこともあって「明日から昼間が長くなる、ららら〜ん」と喜んだのに、一夜明けるとまた暗い朝で、一日中雨。

こんなに暗いイギリスでは、車の運転も慎重にならないといけません。わき道からすっと出てくる無灯火の自転車には、毎度どきっとさせられます。

ざらざらした紙の質感と濃紺の印刷で、ヨーロッパの暗い冬の感じがよく出ているハンガリーの切手。「自転車にライトを!」という呼びかけが切実です。

cycle lanes / 日常の移動手段

January 26, 2011

6 September 1995, Germany
Stamp Day

I was in Köln last week and saw a lots of cyclists like this lady in the centre of the busy town.  Separated cycle lanes are placed between car lanes and pavements all over the town and suburban area.  You can take your bicycle into trams, as well as trains.  With this superb infrastructure, the cyclists are relaxed to move around, less cars and fuel consumption – as a result you become fit, too.  Why not those separate lanes in London??

家具見本市でケルンに行き、車道と舗道の間に作られた自転車専用レーンを行き来するこの切手のようなサイクリストをたくさん見ました。郊外行きの列車はもちろん、町中を走るトラムにも自転車を持ち込める。こんな環境がロンドンにもあれば、もう少し安心して走りまわれるのになぁ。

riding in the woods / 森の中を走る

December 30, 2010

22 March 1974, Canada
‘Cycling’ in Olympic Games, Keeping Fit series
design: David Hunter
based on a photograph by Crombie McNeill
engrave: Donald J. Mitchell

Another stamp featuring a family cycling in the woods from Canada, in mono-colour.  This one has unusual Intaglio effect on it – you can see the Olympic rings over the picture if you enlarge.

I don’t have a catalogue of Canadian stamps.  Is anyone able to tell me about the designer who did this optical illusion?

家族で森をサイクリングしている切手をもう一枚。これもモノトーンで、凹版印刷の技術を使って不思議な効果を出していて、拡大するとオリンピックのマークが見えてきます。

カナダの切手のカタログを持っていなくデザイナー名が不詳です。どなたかご存知だったらぜひ教えてください。

p.s. Name of designer, original photo and engraver were tought by Jürgen of Europa Stamps.  Thanks, Jürgen!

追記:デザインに関する詳細はのちにEuropa Stampsを主宰するJürgenより教えてもらいました。ありがとう!

want to ride! / 自転車に乗りたい!

December 28, 2010

1977Sweden001

24 March 1977 Sweden
Keep Fit Activities
designer: R Martensson
engraver: Czesław Słania

The snow has stayed for a week on country roads and I couldn’t take the risk of riding on frozen surfaces.  It was raining all day today, so maybe tomorrow we have the chance to ride?

The detail in this stamp is great, as enlarged below.  Slania has proven that single coloured stamps can be very enjoyable.

1977Sweden001-2

積もった雪が道路をかちかちに凍らせてから一週間ほど経ちます。ぜったいに転ぶと思って自転車に乗ってないのだけど、かなり限界。風を切って走りたい!今日は一日中雨だったので、雪も溶けたはず。明日には出かけてみます。

このスラニアが彫った凹版印刷のディテールは素晴らしいです。単色でもここまで描き込める、という挑戦のような切手。

road signs / 道路標識

November 9, 2009

1983Netherland001

1 March 1983 Netherland
100 years of A.N.W.B.
design by Hans Kruit and René van Raalte

ANWB stands for Algemene Nederlandse Wielrijders Bond (Dutch automobile association).  This is designed in typical manner of 1980’s Doutch stamps, with a lot of informatio in multicolour, together with photograph – but done in nice way.

ANWBとはオランダのAA(車が故障した時のために会員になっておいて、助けに来てくれる、あのサービス)のようです。この切手は自転車の描かれた道路標識が目について買ったものです。1980年代のオランダの切手に特徴的な多色印刷で写真も使われ、少し情報過多なのですが、色合いが好きで見入ってしまう一枚。

bicycle handle / 自転車のハンドル

October 16, 2009

1998USA001

1998 USA

A nicely designed coil stamp for prepaid standard class – but wait for moment, there is no down tube attached to head tube, handle bars looks odd as if the grip connected to a straight bar, and brake leaver is in wrong position… why did they choose a bicycle to be depicted for this stamp, if they did not have a bike to draw?

単純化された色合いが綺麗なコイル切手の一枚、、、あれ?でもよく見ると、ヘッドチューブはあるけれどダウンチューブが存在していないし、ドロップハンドルはまっすぐなバーに無理やり付いているように見えます。ブレーキレバーがついている場所もおかしい。参考にする自転車がなかったのでしょうか?

tunnel under a strait / 関門トンネル

September 26, 2009

1958Japan001

9 March 1958, Japan
Opening of Kanmon Tunnel
illustration: Ren Fukushima
stamp design: Minoru Kuno

One more stamp from 1950’s Japan. This tunnel is crossing the Kanmon Straits between Shimonoseki, Yamaguchi and Kitakyūshū, Fukuoka in western Japan.  The digging of this tunnel begun in 1939, stopped construction during the war, then started again in 1952.  Japanese government said ‘After War era has finished’ in 1955 and this stamp is also showing the country’s mood.  The tunnel is closed at the moment, repair work after 51 years of usage.  I wonder if you still have to push your bicycle to cross this tunnel for 2.3 miles?

昭和33年3月9日発行
原画:福島廉
切手デザイン:久野実

50年代の日本の切手からもう一枚。関門トンネルの掘削工事は戦前の1939年に始まっていたのだそうです。戦争で中断された工事は1952年に再開され、1958年に完成。1955年には「戦後は終わった」という宣言が出されたそうで、そういう工業発展のムードが出ている切手だと思います。51年を経て、現在修復工事中のようですが、今でも自転車は押して歩くのかな?3.6キロの道のり、押して歩くとけっこう長いよね。

A family on bikes under a tree / 木の下の家族

September 13, 2009

2007Swiss001

20 November 2007 Switzerland
illustration by Christiane and Jacqueline Saugy

Another stamp of tree and bicycle.  Not yet researched what this stamp is about, but illustration is done by traditional paper cut method, depicting a family cycling in wood.

木と自転車の切手をもう一枚。何を記念しているのかまだリサーチできていませんが、伝統的な切り紙の手法で木の下をサイクリングする家族が描かれています。

Tree and a bicycle / 木と自転車

September 12, 2009

1990Japan006
*exch.014

30 March 1990 Japan
The International Garden and Greenery Exposition, Osaka
illustration: Ken Kuroi
stamp design: Motoharu Morita

I have not visited this exposition, but news showed me very opposite image from this calm atmosphere.  So, I did not pay special attention of this stamp until I found a bicycle under the tree.  Nice breeze it seems, but not really nice to ride on grass, though.

平成2年3月30日発行
原画:黒井健
切手デザイン:森田基治

国際花と緑の博覧会を記念した切手。この博覧会を実際には訪れていないのですが、この切手の印象とはとても違うイメージを持っていました。木の下に自転車を見つけるまでは気にも留めていなかった一枚。こういう牧草地のような場所は、実はとっても自転車では走りにくいのだけど、、。

cycle your own / 二人乗りはダメ

August 12, 2009

1990Denmark001
1990Denmark002

8 November 1990 Denmark
design by T. Skov
Lithography

Ride your bicycle on your own, not taking passenger on the back rack – I think this is what the top stamp says.  Right?  Second one is clear – drink or drive.

「ふたり乗りをやめよう」と言っているのですね、きっと。2枚目はシンプル「飲んだら乗るな」。

ballet dancer on bicycle / 自転車に乗ったバレリーナ

August 3, 2009

1985Denmark001

27 June 1985 Denmark
UN Women’s Decade
illustration by Hans Bendix & Jette Koefoed
engrave by A. Kühlmann
Intaglio & Lithography

Somehow, almost naked girl is riding bicycle with bare feet.  Cute, but mysterious.

なぜか下着姿の女性が裸足で自転車をこいでいる、不思議な切手。にっこり笑ったバレリーナみたいで、かわいいですが。

History of cycling / サイクリングの変遷

July 25, 2009

1978Czechoslovakia001

1978 Czechoslovakia

One of 5 stamps featuring history of cycling.
サイクリングの歴史を扱った5枚セットのうちの1枚。

Maxipes Fik / 育ちすぎ

May 12, 2009

2001CzechRepublic001

30 May 2001, Czech Republic
illustration by Jiri Salamoun

Based on a illustrated children’s book titled ‘Maxipes Fik’, a story of puppy which is grown too soon too large and causes trouble.

子犬がどんどん大きくなって騒動を巻き起こす話の『Maxipes Fik』という絵本からのイラスト。自転車が小さく見えます。