Archive for August, 2013

staying cool / 納涼図

August 23, 2013

1978Japan009
*exch. 061

3 March 1978, Japan
Staying Cool under the arbour of evening glory
by Kusumi Morikage  (c. 1620–1690)
2nd National Treasure Series
layout: Saburo Watanabe

In the past at the height of summer, Japanese went outdoors to enjoy the cool air.  This is no longer possible, as no cool air is breezing through town since the exhaust from the air conditioners are out onto the streets.

This painting is regarded as the most subtle national treasure and it depicts a family sitting under a trellis.  The original shows that someone added the Yukata on top of husband’s body, but the wife was left as she was.  It is interesting to know that the female topless was fine at that time.

昭和53年3月3日発行
第2次国宝シリーズ 第8集
原画:久隅守景画『夕顔棚納涼図屏風』(17世紀)
切手デザイン:渡辺三郎

今度は「のんびり涼しそうな」情景の切手です。

この原画は日本一地味な国宝と言われているそうです。切手になっても地味ですが、よく見ると、家族三人が葉の茂った棚の下で涼んでいる、なんだか楽しそうな光景なのでした。

面白いのは、拡大図を見ると、ふんどし一丁でくつろいでいた夫には後に衣が描き足されたのに、上半身裸の妻はそのままです。誰かに配慮して加筆した人にとって、女性のトップレスはOKだったのですね。

backstroke / 背泳

August 20, 2013

1965Mali001

1965 Mali
African Games at Brazzaville

One more swimming stamp from Republic of Mali, issued for a celebration of African Games in the capital of Congo.  Another simple intaglio stamp with vivid colours and dynamic movement.

泳いでいる女性の切手をもう一枚、アフリカ北西部のマリ共和国から。コンゴの首都ブラザヴィルで開催された、アフリカ競技会を記念した切手です。これも凹版印刷の色合いがきれいな、さわやかな切手。

beach holidays / 海の夏休み

August 17, 2013

1956Canada002

7 March 1957, Canada
Canada – All Seasons Playground
designer: Laurence Hyde / engraver: Yves Baril

Another visual chill-out from Canada, where I found many cool stamps are from.  The girl is having great time in the water!

1956Canada002-2

I like these crisply engraved single coloured stamps with geometrical expression of water.

1956Canada001

designed by Laurence Hyde / engraved by Silas Robert Allen

「目に涼しい切手」を他にも見つけました。わたし好みの端正な切手を多く発行しているカナダから、幾何学的な波の描き方がクールな単色の切手を2枚。夏休みらしい雰囲気です。

泳いでいる女の子の楽しそうな表情を拡大してみました。

ocean mammals / 海のほ乳類

August 16, 2013

2010UK029
2010UK030

13 April 2010, United Kingdom
Action for British Mammals
design: Jason Godfrey
photograph: Thomas Haidar for Sperm whale, Brandon Cole for Humpback whale

I hear from Japan that the temperature and humidity are on their maximum, people are experiencing the extreme summer.  It seems similar or even hotter in South Korea.  How about where you are?

These stamps are for visual chill-out – huge animals living in British seas.  I am strongly against Japanese ‘Research’ Whaling, by the way.

日本の暑さは尋常ではないようですね。お隣の韓国もとっても暑いとか。少しでも涼んでもらえるよう、海の中の巨大なほ乳類を2枚。

マッコウクジラザトウクジラは、捕鯨が制限されてからは個体数が少しずつ戻っているようです。はるか昔、小学校の給食でクジラのタツタ揚げを食べたけれど、ぜんぜん美味しくなかった。他のいろいろなタンンパク質食品が安く得られる今、遠くの海を血の色に染める必要はまるでない、とわたしは思います。調査捕鯨ほど、日本の国際社会に対する態度が試されていることもないと思うのです。

native animals / もともといた動物たち

August 13, 2013

2010UK027
2010UK028

13 April 2010, United Kingdom
Action for British Mammals
design: Jason Godfrey
photograph: Laurie Cambell for hedgehog, Paul Hobson for polecat

I found the British Wildlife Centre while searching about the Otter.  Hedgehog and Polecat, two animals on today’s stamps are found at this centre, too.  I learned that they are both native to Britain.

It is interesting that you can join the photographic workshops at this Centre.  You may need special techniques to capture animals in photography – these two stamps feature nice faces.  The Hedgehog is surprised by sunlight and the Polecat looks determined.

カワウソのことを調べていて見つけた「British Wildlife Centre」には、この動物たちもいるようです。センターのHPでは、イギリスに今いる動物たちが、もとからいたのか持ち込まれたのかを知ることができます。今日の2枚のハリネズミヨーロッパイタチは原生種でした。

面白いのは、このセンターで動物写真を撮るワークショップをやっていること。動物を撮るにはコツが要りそうですが、この2枚の切手はなかなか良い顔が写されています。ハリネズミは光にびっくりしていて、イタチは気が強そう。

otter / カワウソ

August 12, 2013

2010UK026

13 April 2010, United Kingdom
Action for British Mammals
design: Jason Godfrey / photograph: Paul Hobson

In Britain the Otter was on the verge of extinction about 30 years ago.  After the harmful pesticides were regulated and rivers became cleaner, they are back.  As they live far from towns and their activities start around sunset, we still don’t see them much.

This stamp is issued for the International Year of Biodiversity, one of a set which is featuring rather unfamiliar animals in Britain.  Royal Mail is good on photographic stamps and this series is well executed, showing great details of whiskers and the stream of water.

イギリスの川に棲むユーラシアカワウソは、30年前に絶滅しかけたそうです。有害な農薬が規制されて川に自然が戻った10年前ごろ、カワウソも戻っていることが確認されました。人里離れた場所で夕方から夜にかけて活動するので、今でもなかなか実物を見れないようです。日本では1979年を最後に見つからず、絶滅種になりました。

この切手は国際生物多様性年を祝ったシリーズからの一枚です。イギリスでは写真を使った切手が多く発行されていますが、特にこのシリーズは写真を生かした印刷に細心の注意が払われ、ヒゲのディテールや水の動きがしっかりと表現されています。