weathercock

風見鶏

1 December 1973, France
50th Anniversary of French Chambers of Agriculture
design & engrave: Pierre Béquet

A prominent ironwork on top of a traditional farm house – was weathervane.  Before the weather forecast was developed, people try to read the weather by the wind and clouds, to plan their day.

Since the Tour de France started, I am concerned about the weather in France – today, those tough guys had to ride against heavy rain and strong side winds.  Cavendish had won his 18th stage champion – with clenched teeth!

ヨーロッパの伝統的なスタイルの農家には必ず風向計がついていて、これも鍛冶屋の仕事でした。天気予報のない頃は、風の向きや雲の位置でその日の仕事を決めたのですね。

ツールドフランスが始まってから、フランスの天気が気になります。路面が濡れると怖いのを実感しているから。今日も横殴りの雨の中、タフな選手達は時速60キロなどという恐ろしいスピードで、脚力を競ったのでした。英人スプリンター、マーク・カベンディッシュがツール通算ステージ18勝目を飾る。歯を食いしばって、すごい気迫でした。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.