Archive for April, 2010

Danish classics / アント・チェアー

April 28, 2010

6 November 1997 Denmark
Danish Design ( set of 4 )
design: M. Stürup / Lithography

top: The Ant chairs by Arne Jacobsen, 1952
below: Faaborg Chair by Kaare Klint, 1913

My first purchase of ‘design chair’ was Arne Jacobsen’s T Chair ( or Baby Chair? similar to Grand Prix chair, but with steel tube with Black plastic covered legs ) from 1955.  Then I bought one each of Ant and Seven chairs to follow.  T Chair is my best favorite, as posture for dining use is just perfect for me.

This set is of stamps are featuring four items from Denmark, which includes my next post.

引き続き椅子の切手を。わたしが最初に買った「デザイン椅子」はアルネ・ヤコブセンの「Tチェア」でした。グランプリと似てるけど背の上端が平らで、チューブに黒いプラスティックのカバーのついている脚です。その後、この切手に載っている「Ant」、そして「Seven」も使っていますが、「Tチェア」の座り心地が今でも一番気に入っています。食事の時、背筋がしっかり伸びる感じで。

この切手のセットはデンマークのアイコン的な4作品が正統派なレイアウトで使われています。あまりデザイン的に凝ってはいないけれど。下の椅子は美術館のためにデザインされたもののようです。編み模様が美しい端正なたたずまい。

under 60 / 60歳以下

April 26, 2010

2001Italy001
2001Italy006

2001 Italy

2 stamps from a set of 6 – well, I though I wouldn’t show them here… but I found name of Patricia Urquiola on one of them.  This year she had released projects from several companies and most of them in high quality, and she is under 60 years old!  First stamp features a shelving system for Edra, which she took part in at Piero Lissoni’s office.  Second stamp features Bombo, designed by Stefano Giovannoni for Magis, which was and still is one of the most popular bar stools.  And he is under 60, too.

Maybe, the failuer of stamp design comes from photos, which feature objects as furniture catalogues do.  This set of British Design Classics is beautiful, as stamp designer puts priority on composition on stamps and not showing objects in normal way.

切手としてのデザインがいまいちだから載せたくない、と前回のポストで書いた2001年発行のイタリアのデザイン家具切手ですが、60歳以下で活躍しているイタリア在住デザイナーの名前を2人見つけたので、ましなほうから2枚選んで載せることにしました。パトリシア・ウルキオラは今年のミラノで一番たくさん新作を出したデザイナーです。どれもよい仕事をしているなぁ、と思いました。2枚目の切手に載っている「Bombo」バースツールはステファノ・ジョバンノーニの1997年のデザインで、13年経った今もMagisから作り続けられています。

家具デザインが切手になるのは素晴らしいのだけれど、切手として美しくないのは、印刷が良くないことと、商品カタログに載せるような写真を使っているからではないかと思うのです。このイギリスのデザイン切手のように、切手としてのバランスを重視してオブジェの写真を撮り直すぐらいしないと。

too many maestros / 巨匠多すぎ

April 24, 2010

2000Italy001
2000Italy002
2000Italy003
2000Italy004
2000Italy005
2000Italy006

2000 Italy

I have returned from Milano furniture fair last weekend, took 25 hours in total, through night train and Euro tunnel train in a car.  I had new pieces launched in a few places, but I am not sure if these commercial activities are going into the right direction altogether, or not.  I think, we, design industry, are in between realistic momentum and nostalgia for the bubbly time. Italian furniture industry has an unique problem as well – in Guardian.co.uk article, Justin McGuirk is describing a kind of situation there – ‘no one under the age of 60 gets a look-in’.

These stamps depict a lot of famous pieces from Italy.  From top;

stamp 1:
‘Arco’ floor lamp by Achille and Pier Giacomo Castiglioni for Flos, 1962
‘Carlton’ bookcase by Ettore Sottsass Jr., for Memphis, 1981
‘Cupola’ coffee maker by Aldo Rossi for Alessi, 1988
‘Breeze’ chair by Carlo Bartoli for Segis, 1995

stamp 2:
‘Le Tentazioni’ series chair by Mario Bellini for Cassina, 1973
‘Anna G’ anthropomorphic corkscrew by Alessandro Mendini for Alessi, 1994
‘Atollo’ table lamp by Vico Magistretti for O-Luce, 1977
‘Titania’ hanging lamp by Alberto Meda & Paolo Rizzatto for Luceplan, 1989

stamp 3:
‘Superleggera’ chair by Gio Ponti for Cassina, 1957
‘Sacco’ chair designed by Gatti Paolini Teodoro for Zanotta, 1969
‘Papillona’ floor lamp by Tobia Scarpa for Flos, 1977
‘Pasta set’ by Massimo Morozzi for Alessi, 1982;

stamp 4:
‘Luminator’ floor lamp by Pietro Chiesa for Fontana Arte, 1937
‘Boby’ trolley by Joe Colombo for Bieffeplast, 1970
‘Ghost’ chair by Cini Boeri & Tomu Katayanagi for Fiam, 1987
‘Quartetto’ sideboard by Lodovico Acerbis & Giotto Stoppino for Acerbis International, 1991

stamp 5:
‘I feltri’ series chair by Gaetano Pesce for Cassina, 1987
‘Mobil’ drawers by Antonio Citterio & Oliver Loew for Kartell, 1994
‘Sciangai’ clothes stand by De Pas D’Urbino Lomazzi for Zanotta, 1974
‘Tonietta’ chair by Enzo Mari for Zanotta, 1985

stamp 6:
‘Fourline’ chair by Marco Zanuso for Arflex, 1964
‘4825’ stool by Anna Castelli Ferrieri for Kartell, 1979
name unknown tableware by Bruno Munari
‘Tolomeo’ lamp by Michele De Lucchi & Giancarlo Fassina for Artemide, 1986

ミラノでの家具見本市の2日目にアイスランドで火山が噴火し、飛行機が飛ばなくなったので、夜行列車とユーロトンネルを抜ける車で25時間かけて帰宅しました。今年は2社から新作が出たのですが、正直、デザイン業界が全体として向かっている方向がこれでいいのか、考えこんでしまいます。真摯に向きあうべき資源や環境の現実と、デザインバブルに浮き足立った過去への郷愁の間で、どう進むべきなのか探しあぐねている感じ。

イタリア家具界には、別の問題も存在し、、。ガーディアンの記者が「巨匠の作品の展示は楽しんだけど、イタリアでは60歳以下では見向きもされない現実って?」とサローネの記事をしめくくっていたのが印象的でした。まぁ、正確には60才以下で活躍してる人もたくさんいますが、この6枚の切手からも伺えるように、たしかにイタリアは巨匠の宝庫です。1枚に4人入れたけれどこのセットだけではカバーしきれず、翌年にもう6枚のセットが出ているのですが、そちらは切手としてのデザインがさらにダサくなったので、ここに載せるのをためらっています。

Fibonacci number / 兎の問題

April 7, 2010




2007 Macau
design: Carlos Gonçalves

Another rabbit stamp from Macau – and this, time it is about Golden ratio.  Rabbit is representing Fibonacci number, by non-seasonal constant mating…  Each stamp shows four different theory to describe the Golden ratio exists in nature or rules sense of beauty.  The top centre Golden letter is ‘φ’, after Greek sculptor Phidias, who is thought the first user of this Golden ratio.

Macau is issuing their own stamps even after its return from Portugal to China in 1999.  They have unique mixture of West and East in their stamp range.  This one is designed with love and respect for findings, I think.

兎を描いている切手をもう一枚、マカオから。この兎たちはフィボナッチ数に登場する問題の一つを表し黄金比が自然界に与えている美しい法則の一つを図示しているのでした。続く3枚も、同じく黄金比の自然界における例。

マカオでは、1999年の中国返還ののちも、こうやってポルトガル名のデザイナーが切手をデザインしているのですね。白抜きの背景には黄金比の近似値がびっしり印刷され、かりっと仕上がった端正なデザイン。

Rabbit or Hare / うさぎと野うさぎ

April 5, 2010


15 January 1991 (top) and 24 January 1992 Switzerland
design: Celestino Piatti
engrave: M. Müller

Another Easter charm is rabbit – or hare, both have just started to jump around fields.  I think, this stamp, illustration by Celestine Piatti, is hare – as it has long and stand up ears.  In the mountain area, their hair turns White as camouflage and it is the moment when some patchy browns come back.

Second one is bull in spring field – both stamps are in vigorous lines and bright colours – and for me they have evocative atmosphere of early 1990’s.  Is that colour on letters make me think so?  I have featured an Animal Welfare stamps by same designer, which is from 1959 – 32 years apart.

イースターの飾りによく登場するのほうさぎです。最近まで知らなかったけど、うさぎ野うさぎはヨーロッパでははっきり区別されているようで、、、これは野うさぎですね、たぶん。耳が大きく、ぴんと立っているし、冬の保護色から茶色に戻る途中のような斑が描かれているから。ちなみに、伝統料理のレストランのメニューに出てくるのは、野うさぎです。

2枚の切手はどちらも闊達なドローイングと春らしい色使い。1990年代ぽいな〜と感じるのは、文字に重ねた色の使い方でしょうか?以前に載せたフクロウとうさぎのイラストがとってもかわいい動物保護の切手と同じデザイナーの手によるものでしたが、その間には32年の年月が経っています。こちらも野うさぎですね、たぶん。