stone mason?

June 19, 2021

石工の仕事場

7 October 1967, France
French Art / stained glass window, St. Madeleine’s Church, Troyes

I thought that I have another chiselling man on a stamp – but the catalogue says “The Window makers”. Well, there is a fire place behind them and you can see a spoon with a long handle – then what is he chiselling?

This panel of stained glass is framed by carved columns and a decorated beam. This church in Troyes was first built in the 12 century, then added to and renovated many times. I wonder when this stained glass was made.

石工が石柱を彫っている切手をもう一枚発見!と思ったら、カタログに「窓を作る工人」とあった。よーく見ると、たしかに背後に鍛冶屋の火場と鋳鉄の道具があるのだけど、では手前で彫っているのは何?

ステンドグラスとしての図案は、飾りのある石柱と梁で縁取られています。この教会は12世紀に建てられ、その後に建て替えや増築が繰り返されたようですが、このステンドグラスがはめ込まれたのは中世のどの時期だったのでしょう。


freemen working

June 18, 2021

街で働く「自由民」

17 June 1986, United Kingdom
900th Anniversary of Domesday Book / Freemen working at Town Trade
design: Tayburn Design / illustrations: Magnus Lohkamp

In a Medieval town, there were many trades for everyday life – cloth, tools, house and architecture – and people who inherited or gained those specialist techniques were called “Freemen”. About 25% of population were those who did not produce food, but obtained food in exchange for their skills.

As a designer, I am interested in those people working with textile, metal, wood and stone ( and a dog pulling the carpenter’s clothes.. ), who made the townscape at that time.

中世の街で、手に職を持って働いた人たちが「自由民」と呼ばれたことを始めて知りました。農業に携わらず、兵士でもなかった人たちが、生活に必要な服や道具を作り、家や教会を建てる技術を綿々と受けつぎ、街の風景を作っていった。

布を染める人、大工らしい二人(& 服をひっぱる犬)そして石柱に彫刻している石工など、この切手の描く世界にとても惹かれます。


knight

June 3, 2021

騎士と家臣

17 June 1986, United Kingdom
900th Anniversary of Domesday Book / Knight and Retainers
design: Tayburn Design / illustrations: Magnus Lohkamp

Farmers were able to grow crops because the land was protected by the lord, his knights and retainers… is this a correct depiction of that time? I have to read Medieval history, otherwise my knowledge is fragmented and it gives me one impression – dark! Well, that is quite opposite to this series of stamps.

中世の農民は、領主が雇った騎士が土地を守っていたから農業に専念して食料を生産でき、人口も増えた。←これは正しい中世の描写でしょうか?映画や小説で、断片的に知っている中世の物語からは、ただ暗黒!という印象が。。。この切手シリーズと違いすぎるんじゃ?ちゃんと勉強しよう。


table of the lord

May 17, 2021

貴族の食卓

17 June 1986, United Kingdom
900th Anniversary of Domesday Book / The Lord
design: Tayburn Design / illustrations: Magnus Lohkamp

My eyes are caught by the dog under the table with large bone in its mouth. This dinner scene is showing the wealth of a Lord in 11th century. Musicians and a fool are there to entertain his guests, including a monk with sandals.

I have been reading the history of Britain recently – well, 29 years has passed since I started to live in the UK, it might be good timing to know more and understand better about this society!

テーブルの下で太い骨をくわえている犬にまず目が行きますが、イノシシの頭が供されているこのディナーは11世紀の貴族の晩餐です。ミュージシャンや道化師つきでもてなされている客の中には、特徴的な髪型でサンダルばきの修道僧もいて、当時のパワーハウスが描かれています。

イギリスに住み始めて29年がたった今、英国史の本を読み始めました(ようやく!)。この国の不可思議なあれこれを理解する助けになるのか、、、ならないか??


Ox plough

May 9, 2021

牛で引く鍬

17 June 1986, United Kingdom
900th Anniversary of Domesday Book / The Peasants
design: Tayburn Design / illustrations: Magnus Lohkamp

The Domesday Book was a medieval census ordered by the King, William the Conqueror – and completed in 1086. This stamp shows that the majority of population (82%) in Britain at that time, the peasants or slaves, worked to produce food. Forests were cleared and plowed by Ox-power.

Illustrations on this series of stamps are nicely made in the manner of Medieval style – I thought the pictures were from the original book, but they weren’t!

11世紀にイギリスを征服したウィリアム1世が作らせた『ドゥームズデイ・ブック』。現代の国税調査にあたるこの記録には、農民が人口の82%だったと記されています。牛に引かせた鍬で畑を耕すこの風景は、これ以前から産業革命が始まるまでの相当長い間、イギリス各地で見られた田園風景でした。

中世風のイラストが良くできていて、オリジナルの本にあった挿絵?と思ったのですが、違いました。縁の装飾や草木の描き方、未発達の遠近法などが900年前をよく現しています。


Yak post

April 5, 2021

牛が運ぶ郵便

5 June 1961, Mongolia
40th anniversary of postal independence
design: Baldandorj, Damba & Erentsen

Yaks have been used for postal delivery as well, of course.

I am surprised that this is the first Mongolian stamp I have featured. Together with their Qudum script, I like the frame decoration in relation to Tibetan Buddhism.

牛はなんでも引っ張った。モンゴルでは家の引越しにも使われ、もちろん郵便も牛の背で運ばれました。

モンゴルの切手をここで取り上げるのは初めてですが、チベット仏教の影響を受けた装飾や、縦書きのモンゴル文字が入るととてもエキゾチックで、好きな切手がたくさんあります。


Ox drawn

March 14, 2021

牛車

6 October 1992, Japan
International Letter Writing Week
from Heiji Monogatari Emaki, “Court nobles gathering in carriages”

As this is Mothers’ Day, I am featuring a stamp which I inherited from my mother, who was born in an Ox year.

Oxen had been used largely for transport. In this scroll from the 13th century, Oxen are depicted with nobleman’s carriages together with horses ( two are fighting in the centre! )

母の日なので、丑年生まれだった母が遺した日本の切手を紹介します。

13世紀初頭に描かれたと推定される『平時物語絵巻』の中に、馬車と牛車が並ぶ場面が描かれています。真ん中で喧嘩している馬と比べると、牛たちはおとなしそうです。


cheese making

March 14, 2021

チーズ作り

15 June 1946, Switzerland
National Féte and Found for Citizens
design: P. Boesch, engrave: A. Yersin

Crisply printed intaglio stamp ( yes, my favourite type ) depicting cheese making in the 1940s. Nice looking milk pails in the corner of a well cleaned cheese factory ( typically Swiss! ).

Hard cheese such as Parmigiano, has larger carbon footprint than softer cheese such as cottage cheese, by the way.

ぱきっとした凹版印刷が美しい、好みのタイプのスイスの切手に1940年代のチーズ工場が描かれています。ミルク運搬用のバケツが置かれた床は、きっとスイスらしく完璧に掃除されている、と勝手に想像中。

ちなみに、パルミジャーノなどの硬いチーズは、柔らかいチーズに比べて製造時の二酸化炭素の排出量がかなり多いようです。


women and versatile milk

March 8, 2021

ミルクを運ぶ女性

1982, India
definitive

Today is International Women’s Day – good to know that spotlights are onto remarkable women in various professions.

In addition to that, I would like to think about anonymous women who take care of their families. For example, this woman on an Indian stamp, is carrying milk and produces a variety of food from it – such as yoghurt, ghee, butter and cheese – everyday, throughout her life.

「国際女性の日」で、偉業をなしたたくさんの女性に賞賛が送られている今日ですが、あまりスポットライトが当たらない、たとえばインド普通切手に描かれたこの女性のような一生にも、思いを馳せてみようと思いました。彼女は家族に栄養を届けるために毎日ミルクを運び、休むことなくヨーグルトやギーやバターやチーズを作り続けている。

つい最近まで、わたしの母の世代までは、それが普通だったのだなぁ、と。今この時に生きることに感謝する、女性の日です。


not to eat

March 7, 2021

食べない、という選択

1974, India
International Diary Congress

Historically, Oxen and cattle are holy animals for Indians who follow Hinduism, so they don’t eat beef. As a result, the cattle in this stamp are proud producers of milk if people pay respect, knowing they will not be eaten.

On the contrary, the Jewish law of diet says that they must not eat any mammals which not to ruminate. Some people think mammals are too intelligent to eat, and choose to be vegetarian or vegan. And the last and the latest group of people are now choosing to eat less beef than before, because the carbon footprint of keeping them is really high.

ビーフカレーはインドには存在しない、という事実は、わたしはロンドンのインド料理店でメニューを見るまで知りませんでした。ヒンドゥー教徒にとって牛は聖なる存在で、尊敬をもって扱われる。この切手の牛も食べられないことを知っている顔つきです。

たとえばユダヤ教のきまりでは「反芻しない動物は食べてはいけない」とあって、だから豚は食べないけれど牛はOK。反対に、ポール・マッカートニーのように、牛の家族愛を見てステーキを食べられなくなり菜食主義になった人や、知性の高い動物は食べないと決めた人もたくさんいます。そして今、ビーフを食べることで環境に与える影響が膨大なことを知って、以前よりも少ない量の肉を摂る人が、どんどん増えています。


Rumination

March 6, 2021

反芻する、ということ

1977, Bophuthatswana ( South Africa )

Rumination is the great skill to eat tough grass and leaves, which many animals gained through loooong time of evolution. This clip shows how an Impala does it. A chunk of food moves up and down its neck, being chewed. Food is fermented in their stomach by bacteria, then their guts get the nutrients. Methane is produced in these processes.

This Ox on a Bophuthatswana stamp has serious face, but has to move its jaw almost all the time – up to 12 hours a day! That fact gives me a different impression of this stern face.

Through this stamp, I learnt about the history of Apartheid – The “Homeland” policy ended in 1994 finally.

反芻というバクテリアと酵素に助けられた消化のシステムは、硬い草や木の葉から必要なエネルギーを作り出すために、長い進化の月日を重ねて動物たちが体内に獲得したものです。この短いムービーで、のどもとを下ったり上ったりする食べものの塊と、それをずーっと咀嚼している忙しいガゼルの口元が見えます。メタンは、この消化システムの中で発生します。

このボプタツワナ(南アフリカの一部)の水牛も、同じようにいつも(1日に12時間も!)下顎を動かしていることを想像すると、コワモテな印象がずいぶん和らぐのでした。

この切手を通して、ごく最近まであの手この手で既得権益を守ろうとした白人と、南アフリカの人種隔離政策のダークな歴史も学びました。


What they eat

March 2, 2021

彼らが食べるもの

11 January 2005, United Kingdom
Farm Animals
illustration: Chris Wormell / design: Rose Design

Buttergate: Why are Canadians complaining about hard butter? – is an interesting topic about how food chain, environment and our everyday life are connected. Palm oil, one of the causes of massive deforestation, is given to cows more, to produce more milk under the pressure of recent shortage. And it is not only in Canada where cows are eating supplement with palm oil. Here in the UK, researchers are measuring cows burp to find out better formula to feed them, to reduce large source of methane. Already some researches show seaweeds might be the cure for the earth. It has started, but still long way to regulate it and spread to the rest of the world, I think.

カナダで「バターが変。室温でもやわらかくならない!」というシェフのツィートをきっかけに、コロナ禍で牛乳の需要が増え、増産するために乳牛に与えるパーム油の量を増やしたらしい、と発覚。パーム油は森林破壊の原因のひとつになっていることがずっと指摘されているだけに、カナダの環境省を巻き込んでの規制につながりそうな気配です。そして、パーム油に由来するサプリメントを与えられているのは、カナダの牛たちだけではないらしい、ということも分かってきました。ここイギリスでは、牛のげっぷがメタンを大量に出すことが分かってから、どんな飼料を与えたらそのゲップのメタンが減るのか?というテストが繰り返され、どうやら海藻が良いらしい、という報道がされています。


a landscape with cattle

January 31, 2021

牛のいる風景

1 July 1942, Canada
Canadian Farm Scene
designers: Douglas and Mary Patrick

It is a familiar landscape of farming – but those cattle were not indigenous. They were brought to the continent by farmers who emigrated from Europe. Where the climate is humid enough for the field to grow wild grass to feed cattle, the carbon footprint is not too high. But when the wild grass does not catch up to recover after being eaten, you have to grow vegetables to feed cattle – that is when sustainable efficiency goes down.

“Feast to Save the Planet” is BBC Horizon program, to check and compare the carbon footprint facts and scored on the environmental impact of each dish on the menu. These researches show us not only that the distance of transport is significant, but also efficiency of food production and the nature of animals and plants we grow.

きっとカナダでは何の変哲もない、牛のいる風景。ですが、この牛たちは北米にいた動物ではなく、ヨーロッパからの移民が持ち込んだ家畜です。気候が湿潤で、牛が食べた草もすぐに元に戻る場所では問題はなかったけれど、乾燥や寒冷で草が育たない場所でまず野菜を育て牛の飼料にすることが、牛肉と環境問題の根っこです。

BBCの環境問題の番組『地球を救う晩餐』では、メニューに載った料理に使われる素材それぞれの二酸化炭素排出量を計算し、どの料理を頼むとどれくらい地球に良い/悪いかを詳細に説明します。単に食材の届く距離だけが問題ではなく、食材が生産される効率や、家畜や野菜が育つ傾向さえも考慮に入れないと、間違った選択をしてしまうのですね。


Muskox

January 23, 2021

ジャコウウシ

4 April 1955, Canada
National Wildlife: Muskox
design: Emanuel Otto Hahn

Native to the Canadian Arctic, the Muskox is a huge animal which eats grass and tree leaves. Despite its gentle eyes, the males have violent battles in the mating season and are able to run as fast as 60 km per hour! They used to live in Eurasia until 3,000 years ago, but their downy fur is too nice and soft, so humans hunted them to extinction there. They are now reintroduced from Canada to Alaska and Sweden.

この優しい目をした牛の仲間は、草や木の葉を食べて高さ2メートルまでに成長し、繁殖期にはオス同士が猛スピードで走ってぶつかって戦うことで知られています。昔はユーラシア大陸にも住んでいたのですが、お腹あたりの産毛があまりに柔らかくて手触りが良かったので、3000年前ぐらいに狩りつくされ。。北極に近いカナダで生き残っていた種が、アラスカやスェーデンに運ばれ、今は野生化した群が育っているようです。


long ears and hump back

January 10, 2021

コブ牛

1 May 1942, Brazil
Zebu: 2nd Agriculture and Cattle Show

This stamp celebrated a cattle exhibition. This virtuous looking bull (or cow?) was introduced from India, because those long eared species have more resistance to heat.

76 years on since this stamp, Brazil had the world largest population of cattle in 2018 ( almost the same as the human population ), and soy production to feed livestock there and to export has been expanding greatly in the last 2 years, causing deforestation on a massive scale.

畜産見本市を祝うブラジルの切手のちょっと高慢な顔つきの動物は、高温に強い家畜としてインドから持ち込まれたコブ牛でした。長くて大きい耳から熱を発散して、体温を調節できるらしい。

この切手から76年後の2018年の統計では、ブラジルは世界一の牛の多い国で、なんと人口とほぼ同じ。その後、女性蔑視大統領が就任してからは、家畜に食べさせ輸出する大豆の栽培のために、貴重な森林がどんどん切り倒され焼かれて畑に変わっているのは、世界の周知するところです。


livestock

January 2, 2021

畜産という産業

7 May 1951, Argentinia
“Ganaderia”

This beautiful and gentle looking bull is from South America – where livestock cattle were brought from Europe. Did they had buffalo before then? In the report of 2018, Argentina has the 7th largest population of cattle in the world.

この優しい顔つきの牛は、南米のアルゼンチンから。種牛は畜産業にとって重要な資産ですが、これもやはり、ヨーロッパから持ち込まれた産業でした。畜産牛が持ち込まれる前に北米を走り回っていたバッファローは、南米にもいたのかな?2018年の統計で、飼われている牛の数の多さでアルゼンチンは世界で7番目。


Happy New Year

January 1, 2021

新年おめでとうございます

28 August 1967, Austria
Centenary of Ried Fair, Champion Bull
design: A. Pilch / engrave: Alfred Nefe

A fresh new year has started. Here on the fringe of London, we are staying in tight lockdown and schools are closed for another 10 days. We hope that the worst is behind of us.

The Eastern zodiac animal of the year is the Ox – “generally referring to cows, bulls, or neutered types of the bovine family, such as common cattle or water buffalo” by wikipedia. In this wide definition, I have a number of stamps on the topic, and the first one is a non-neutered breeding bull.

あっと言う間だった昨年が終わり、ぴかぴかの新年。ここロンドン近郊では、あと10日は学校も封鎖されロックダウンが続きますが、その間にちゃんと収束することを願う、いつもと違う元旦です。

丑年の始まりに、切手を探すにあたって英語「Ox」の定義を引いたら「ウシ、雄牛、乳牛、バイソン、畜牛、水牛」とありました。これだけ幅広いとかなりの数を持っているので、気に入ったデザインのものから紹介していきます。まずは、食料としての肉牛の種牛から。


Let’s hope.

December 31, 2020

来年への希望

15 August 1963, Czechoslovakia
Second International Pharmacological Congress
design: M. Hegar / engrave: B. Housa

This year has been passed so fast – the year of mouse turned into a very different and unpredictable one, and we are all hoping that Pharmacology will bring us some kind of normality soon. Let’s hope for bright days to come – have a happy new year!

予期せぬことが次々と起こり、世界がひっくり返った2020年。とんでもない一年でしたが、どうやらねずみ年の終わる前にワクチンが実用化され、光明が見えてきたような。来年が今年より良くなるのは間違いないですが、薬学の成果で、安全に旅行できるまで世界が復活するのか、、?良い新年をお迎えください。


plant motif

December 28, 2020

植物のモチーフ

2003, Turkey

The shapes in the four corners remind me of the seed dispersal mechanism which forms after Geranium flowers. And the centre figure is a flower… or maybe a cross?

四隅に見える形は、木の種がくるくる回りながら落ちてくる形や、ゼラニウムの花が終わったあとに種を遠くまで飛ばす驚きの構造を思い出させます。中心はもちろん花、、それとも十字架?


festive pattern

December 28, 2020





お祝いの図柄

2003 Turkey

Another Turkish stamp, which looks almost like the pattern of a wrought iron gate. I feel this design has cheerful mind, celebrating something – opening a gate to get out from this year, maybe?

トルコの同じシリーズで、練鉄の門扉のようなパターンですが、何か朗らかな気持ちになる図柄。きっと何かを祝っていると勝手に決めよう。門を開けて「この閉塞した年から抜け出すお祝い」はどうでしょう?