Archive for the 'United Kingdom' Category

ring around / もしも〜し

April 9, 2012




10 March 1976 United Kingdom
Centenary of the first telephone call
by Alexander Graham Bell
design: Philip Sharland

In 1976, people celebrated the invention of the telephone, which dates from 100 years earlier.  I did not know that the first telephone conversation was made that early.  I am interested in listening to the voice coming through the ‘liquid transmitter’, though.

It seems there were two more people who claimed to be the inventor of the telephone – Elisha Gray ( who invented a Facsimile machine later ) and Antonio Meucci ( who is currently regarded as the first inventor of the telephone ).

This set of stamps are showing smiley people who are blessed by telephone – their handsets were still connected to the main machine by a wire – so you did not have to listen to the one way conversations in a train.

「電話の発明100年」を祝う切手。発明者アレクサンダー・グラハム・ベルがスコットランド人だったのは知りませんでした。日本語が、電話で話された英語に次ぐ言語だった、というのも面白い。開国直後の1870年代、すでにアメリカに渡って時代の先端を見ていた人びとがいたのですね。

でもどうやら、もっと早くに電話を使っていたアントニオ・メウッチが「電話の発明者」と今では認めらているようです。他にも、ファックスの原型を発明したイライシャ・グレイがほぼ同じ頃に電話を作っていたらしい。そういう時代だったのですね。

この4枚の切手は、100年後にその恩恵を享受してにこにこ会話するイギリス人の様子。まだ、受話器はくるくるコイルで本体に繋がっています。

revolving around the sun / 衛星軌道の封筒

April 3, 2012

26 February 1996, United Kingdom
‘The cheque in the post’
cartoon by Jack Ziegler

I know this feeling that an envelope with an expected cheque takes extra long days to arrive to me.  I like the magnanimous attitude of the Post Office issuing this cartoon stamp!  I once used this stamp to send my invoice to a client – I forgot to check if the client had got this joke or even had noticed this stamp…

期待して待っている小切手が入った郵便は着くのに時間がかかる、、、ちょっと自虐的な冗談を切手にして発行するイギリスの郵便局は太っ腹だなぁ!とこの切手には感心しました。シャレの通じそうなクライアントに請求書を送る封筒に貼ってみたことがあるのだけど、この切手を見つけてくれたかどうか、確認するのを忘れたのです。

oxidized silver love / いぶし銀の♡

February 13, 2012

6 February 2001, United Kingdom
Love
design: Springpoint Design

Since I arrived to Tokyo last week, I have been seeing a lot of ‘hearts’ floating in window displays, on greeting cards, balloons attached to temporary chocolate stands – yes, St. Valentine’s Day! Here in Japan, 14 February is a big day, when women are able to express their love to men with a package of chocolate.  In fact, a lot of little ribboned boxes are given to male colleagues, male teachers, fathers, grandfathers and even sons.

I admit that those bubbly hearts cheer up this cold winter towns, and also make you to think about delivering your love.  But I think that love can be expressed every day, not necessarily with floating pink hearts, but with something subtle and blended into your daily life – something like in this oxidized silver.

This is my favourite set with hallmark letters on sliver and nice patina.



Thanks
Welcome
Cheers

明日はバレンタインデー。赤やピンクのハートがあちこちにディスプレイされている光景を久しぶりに見ると懐かしく、中学や高校の頃はこの時期に本当に緊張したよなぁ、、、と遠い記憶がよみがえったりしています。この寒い中、街がハートでにぎやかになるのも悪くないけれど、なんだがふわふわしている。この切手のようないぶし銀のほうがしっくりくる大人のハートもあるんじゃないかな、と思ったのでした。

このグリーティング切手のシリーズは銀をはじめとする貴金属細工の加工メーカーや品質保証の刻印を模して文字を並べたもので、遊びごごろのある文字の配置と使い込まれた銀器の質感がかっこいい、お気に入りのセットです。

「あなたを大切に思っています」という気持ちは、刻印のようなひかえめな表現でいいから、毎日の暮らしで折りにふれ伝えるのが一番ではないかな、と近ごろ思うようになりました。

wise animals in the woods / 森の賢者たち

February 2, 2012

28 August 1961, United Kingdom
‘Growth of Savings’ – centenary of Post Office Savings Bank
design: M. Goaman

A squirrel, a bird on a nest and an owl – they are representing modest and wise home management, such as saving money at the Post Office Savings Bank.

This squirrel looks like a Red Squirrel, the native kind before the Grey Squirrel came to dominate most of Britain.  They occasionally take a long sleep when the weather is very cold, but normally not going into hibernation for long.  This picture I like – is a Grey Squirrel having a siesta..

「ちょっと昔の」貯蓄の象徴として描かれているリス。美しい巣を作る小鳥や森の賢者と言われるふくろうと一緒に、堅実に将来に備える郵便貯金の100年記念の切手に登場しています。

このオレンジ色はキタリスの色のようです。最近は見かけないのは、アメリカから持ち込まれたハイイロリスが繁殖してキタリスをスコットランドまで追いやってしまったからなのだそうです。どちらも長い冬眠はしないけれど、とても寒いときには巣の中から数日出て来ない、と説明されています。この写真のリスは、暑い夏に枝の上で昼寝をしている姿で、冬眠ではなさそうです。

このテーマと図柄に、宝石をちりばめた王冠とネックレスの女王はいかにも不釣り合い、、、女王の肖像がだんだんと小さくなってついにはシルエットに変わるのは、この切手の5年後のことです。

Rabbit out of Hat / 手品うさぎ

December 27, 2011

15 March 2005, UK
‘Centenary of the Magic Circle’
design: G. Hardie and Tatham Design

I met a Japanese magician this summer, who told me about the Magic Circle, where he performed sometime ago.  I remembered the story now, because I found this set of stamps, which are celebrating the Magic Circle’s 100 years.

Following their tradition with a top hat and a tailcoat, these pop designs recreate nice visual illusions within small stamps – pity you cannot rub digital images, but I feature one which I scratched with a coin.




I have ‘head’ of the coin, not ‘tail’.

The year of the rabbit is ceasing in four days.  I have this feeling that a year gets shorter and shorter – is it proving the fact that I am getting older faster!?

この夏東京で出会ったあるマジシャンが、ロンドンにあるマジック・サークルで公演した時のことを話してくれたのを、この切手のタイトルを探していて思い出しました。そのマジック・サークルの100年の歴史を2005年に祝っていたのでした。

燕尾服やシルクハットという伝統も描きながら、デザイナーはこの小さな切手で出来る紙面トリックをいろいろな手法で試していて面白いです。画像をこすってもらうわけにいかないので、わたしがコインで引っ掻いたのちの画像も載せます。

うさぎ年もあと4日で新しい年に変わります。なんだか、一年がどんどん短くなっていくと感じるのは、わたしの加齢が加速しているのか!?とちょっと焦る年末なのでした。

embossed Machin / エンボスの女王

December 24, 2011

16 February 1999, UK
‘Profile on Print’ booklet
embossed by Walsall Security Printers
based on original design by Arnold Machin
self-adhesive

Can you not see the Queen?  Please click the image larger.

When the first Penny Black was introduced in 1840, the post office must have sold them a lot and made a fortune – the second printing method they introduced after intaglio, in 1847, was the rather costly technique of embossing.

This embossed Machin was made to celebrate those rare ( and now expensive ) achievements of 1847-1854 high value definitives.  The die for the press was based on the original Machin cast.

Taking photos of this stamp was not easy!  Different light creates a diversity of expression in the Queen’s face.  One looks more prominent of relief but shows an anxious face, another is paler but with a noble atmosphere.  I experienced some of the difficulties of the team who took the photo for the Machin stamps in 1967.


切手が真っ白?拡大してみてください。

イギリスで最初の切手が発行された時、きっとたくさん売れて郵便局はひと稼ぎしたのだと想像します。凹版印刷の次に1847年に導入された印刷技術は高額な投資の必要な「エンボス」でした。

この切手は、その最初のエンボス切手へのオマージュとして発行され、メイチン作の石膏彫刻からプレス型が作られました。

この撮影は思ったよりも難しく、、、浮き彫りの詳細がはっきり写ったら女王の顔が悲しそうになり、表情がいちばん気高く見える角度からの光では首の輪郭線が飛んでしまう。1967年にこの普通切手が発行された時の撮影チームの苦労を、ちっちゃなスケールで追体験した気分です。

letterpressed Machin / 凸版印刷の女王

December 18, 2011

16 February 1999, UK
‘Profile on Print’ booklet
letterpress
scraperboard: Bill Sanderson
based on original design by Arnold Machin

This stamp is one of the celebrations of Machin’s stamp, representing the design in the letterpress method.  The artwork was made using the scraperboard technique, which was widely used for newspaper, book and magazine illustrations until the 1960s – lines are carved through the black ink coating of the board revealing the white clay surface beneath. Sanderson is one of the few remaining artists using this technique.

His reduced and controlled way of using the knife is recreating the Queens face in the Machin’s relief – not at all easy, I would imagine…  I first found his works in Gavin Pretor Pinney’s book ‘The Cloudspotter’s Guide‘ – incredible depictions of clouds in black and white.

前出のスラニア切手と同時に制作されたもので、凸版印刷にて再現された女王の横顔レリーフです。白黒の原画は「スクレィパー・ボード」と呼ばれる、表面を黒く着色した紙を削って白い線を描く手法で、1960年代ごろまで新聞や雑誌のイラスト、本の挿絵として幅広く使われました。

サンダーソンの手によるこの原画は、デリケートな線の太さの調整と整理された白黒の割合で、見事にオリジナルのレリーフの立体感を再現し、しかもちゃんと女王に似ている。彼の作品は最初にギャヴィン・プレイター=ピニー著『「雲」の楽しみ方』の中で見つけたのですが、白黒で、こんなに表現豊かに雲を描くなんて!としばし感嘆したのでした。

the Machin / エリザベス2世の肖像

December 13, 2011

5 June 1967, UK
Queen Elizabeth II definitive
photo gravure
design: after plaster cast by Arnold Machin

The last post was my first feature of a monarch portrait – the second stamp is her great grand-daughter, current Queen of the UK.  This is probably the most repeatedly used profile in stamp history.

According to the ‘Profile on Print’ leaflet (1999), the sculptor Arnold Machin made pencil sketches first, then sculpted a relief in clay.  Then he took a plaster mould, which he refined by hand – afterwards taking another plaster cast to bring the features back to relief.  Finally, after ‘numerous trials’ a photograph was taken ‘using north daylight with a precise amount of cloud over the sun’.  Phew!

I like this ultimate simplicity of design – of course inspired by the very first stamp, but pared down to the minimum.  Here are some process records shown, featured in Going Postal blog from New Zealand.

The six stamps below were issued following years – I have not counted yet how many stamps were issued since the first one – still going now.






君主とか政治家の肖像がメインの切手にはほとんど興味がないのですが、前回のポストに続き、イギリスの女王だけは少し特別です。

たぶん世界で一番たくさん切手に印刷されてきたこの横顔が登場したのは、1967年。コミッションを受けた彫刻家は鉛筆スケッチを元にまず粘土で最初の彫刻を制作し、それを石膏で型取りしたものを彫刻刀で手直しして、もう一度石膏取りしてレリーフが完成。それを「おびただしい回数の」試行ののちに「北側の窓辺で一定の雲が日光を隠す瞬間に」撮影したものが、切手になったのでした!彫刻家の写真と最初のスケッチが Going Postal というブログに載っています。

世界初の切手「Penny Black」の横顔をひきつぐデザインなのは一目瞭然ですが、背景の模様や「postage」の文字までも取り去ってしまったこの潔さには、やはり強く惹かれます。

p.s. Someone did count the number of Machins and there are so far 440 of them.

追記:今までに発行されたMachin切手を並べて数えてみた人のリンクを発見。今のところ440枚だそうです。

Penny Black celebrated / 最初の切手の切手

December 11, 2011

15 September 2011, United Kingdom
‘Penny Black – 184o’
Kings & Queens, The Age of Hanoverians
design: Atelier Works

Collect GB Stamps‘ by Royal Mail covers almost all stamps issued in the United Kingdom since the world’s first adhesive postage stamp – the Penny Black. I don’t have the real one, so here is a stamp that features it.

The archive site has huge image records, scanned presentation pack covers, and articles on each stamp.  This is a great archive, but could be improved a lot by featuring the people and stories behind the stamps – designers, creators of original art works, engravers and printers.

As far as I can see, this is the 6th time the first stamp design has been depicted, firstly in 1940 ‘Centerary of First Adhesive Postage Stamps’, in 1970 ‘Philympia 70 – the stamps exhibition’, in 1990 ’150th Anniverersary of the Penny Black’, in 1992 ‘Greeting Stamps – Memories’, in 1995 ‘Pioneers of Communications’ and finally the one featured above.

イギリスの切手ももちろんアーカイブになっています。世界初の切手と最初の切手蒐集家を生んだ国ですから。そしてその世界最初の切手は「Penny Black」と呼ばれるヴィクトリア女王の横顔です。本物を持っていないので、今年発行されたその切手の切手をここに。

アーカイブには切手だけでなく、一緒に発行されるプレゼンテーション・パックのスキャンやテキストなどが掲載されていますが、残念ながらデザイナーや彫刻師のことは触れられていない。切手に関わる背景が語られたらもっと面白いのになぁ、と今後に期待するのでした。

わたしが見つけた限りでは、「最初の切手」をモチーフにしたイギリスの切手発行は6度目です。1940年に「切手の100周年」が祝われて以来、1970年に「スタンプ・フェア70の記念」1990年に「Penny Blackの150年記念」1992年のグリーティング切手にPenny Redが載り、1995年にはスラニアが彫った「通信のパイオニアたち」、そして今年発行の「ハノーバー家の時代」に、ヴィクトリア女王の切手が登場します。

coastlines 2 / 海岸線 2

April 22, 2011





19 March 2002, UK
‘Coastlines’
Photography: Richard Cooke

Another five stamps complete the set.  Again, a variety of coastlines are shown – characteristic chalk cliffs, sunbathing people on beach, beach huts lined up, sailing boats, and a coast road alongside old mining industry.

Although I am not a great fan of stamps with photography, I have to admit photoraphy has the power to stop a moment and show us documentary fact.

この「海岸線」切手は10枚で1セットです。残りの5枚も載せます。切り立った石灰岩の崖、ビーチで日光浴する人たち、海辺の小屋が並ぶ海岸、浅瀬を迂回するボート、古い採鉱跡地。

写真が使われた切手はどちらかというと好みではないのですが、写真は「瞬間を切り取って」事実をみせてくれ、自分の住んでいる地球のことを教えてくれることに改めて気づきます。

coastlines / 海岸線

April 17, 2011





19 March 2002, UK
‘Coastlines’
Photography: Richard Cooke

Coastlines are cultural interfaces between ‘native’ and ‘overseas’.  This set of stamps with aerial photos around the British Isles are showing geographical fact and the lives of people, who protected their land from invaders, the ports for importers and fishermen to bring food, as well as the farmers working on flat land.

This series of satellite photos from the New York Times show us that the Tsunami has taken thousands of lives from the East coast of North Japan, and had destroyed history and culture alongside a long section of the coastline.

海岸線は単に海と陸の境界線というだけでなく、海を越えて人がたどり着く場所であり、攻めて来る敵から土地を守る人びとの戦いの歴史があり、物資が運びこまれ食料の魚が集まる港、平坦な海岸沿いには農家が作物を植えて、、、と、この切手の航空写真を見るだけでも豊かな文化が育まれる場所だということがわかります。

ニューヨーク・タイムズに掲載さたこの衛星写真は、津波が一瞬にしてたくさんの命を奪い、同時に海岸沿いに豊かに育まれていた歴史や文化をめちゃくちゃに壊していったのだ、という事実をわたしたちにつきつけます。

Pooh and Me / プーと「僕」

January 22, 2011


12 October 2010, UK
Winnie-the-Pooh
work by Alan A. Milne ( writer ) and Ernest H. Shepard ( illustrator ) in 1926

Four more stamps are issued together with the set from the previous post, Pooh and Me.  I always thought this child was a girl, but in fact it is a boy, A. A. Milne’s son Christopher.

『くまのプーさん』の切手は先に紹介した絵だけの6枚と、文章も載せているこの4枚がセットです。わたしは『くまのプーさん』の文章を読んだ記憶がなく、絵を見て女の子だと思っていたのだけど、作家の長男でクリストファーという名前の男の子でした。


the last rabbit! / もう一兎

January 13, 2011

12 October 2010, UK
Winnie-the-Pooh
work by Alan A. Milne ( writer ) and Ernest H. Shepard ( illustrator ) in 1926

OK, the last rabbit of this season – and my best favorite set from last year.  This was issued under Europa, according to the theme of the year ‘Children Books’.  Many Europa stamps are featured in this Europa stamps blog, some future issues as well.  The theme of this year is ‘Forest’, as it is the International year of forests.  I am looking forward to it.

これが最後の一兎です。昨年の一番のお気に入りで、年賀状を送り出す時にも使った『くまのプーさん』がウサギに会うシーン。これはEuropa切手の昨年の共通テーマ「子供の本」に沿って出されたセットです。Europa切手の今年のテーマは「森」。すでにEuropa Stampsブログでは予告の画像が多数載っていますが、各国から出される森の切手の実物を楽しみにしています。





under the Mistletoe / ヤドリギの飾り

December 18, 2010




19 November 1980, UK
Christmas

design: J. Matthews

This snow makes airports closed, rail and tube largely suspended.  The roads are all covered with White and too scary to drive…  Let’s make our home warm and cosy for a long stay!

I specially like the Mistletoe and apples decoration of the top stamp.  Mistletoe is recently recognised in the important role of biological diversity in the wood, because it provides rich food and a base for birds nests.

イギリス全土が雪に覆われ、空港も鉄道も、地下鉄すらありこちで止まっている模様。道路も真っ白で運転をするのは怖い。仕方ない。家を暖かくして籠りましょう。

さっぱりしたイラストのイギリスのクリスマス切手。一枚目のヤドリギとりんごのモチーフが一番好きです。ヤドリギは最近まで、寄生した木を枯らすと嫌がられたらしいけれど、近年の研究によると、森の小鳥たちに良質の食料と安全に巣を掛ける場所をあたえ、生物多様性に味方する存在なのがわかってきたそうです。

vaulting and arches / 穹窿(きゅうりゅう)

November 15, 2010

28 February 1966 UK
900th Anniversary of Westminster Abbey
design & engraving: Bradbury, Wilkinson & Co.

I am amazed sometimes by a stamp design which is depicting the depth of a room and sense of space within a little piece of paper.  So, I added a category today to collect these stamps showing ‘interior space’.

This stamp is showing Fan Vaulting of the Henry Ⅶ Chapel, which was built in 16th century.  This was the last stamp with the portrait of the Queen before an introduction of her silhouette, and the portrait is beautifully engraved to match the impressive interior.

室内の描かれている切手を見て、その小さな紙面につまった空間表現に感動を憶えることがあります。そんな切手が集まってきたので「インテリア」と題するカテゴリーを新たに作りました。

この切手はロンドンにあるウエストミンスター寺院の900年を祝い、16世紀に建てられたヘンリー7世礼拝堂のインテリアを描いています。

この切手は女王の肖像がシルエットに変わる前の、最後の切手でもあります。ファン・ヴォールトと呼ばれる構造様式に支えられた荘厳な内装と合わせるように、女王の最後の肖像も精緻な凹版印刷で描かれていて見応えがあります。

first silhouette / 肖像がシルエットに

October 24, 2010




2 May 1966, UK
‘Landscapes’
design: Leonard Rosoman
Queen’s portrait, adapted by David Gentleman from coinage

The first set of stamps with the Queen’s shilhouette – improvement in design and four different, delicately selected blue backgrounds matching the colours of the pictures. The silhouettes still occupy a large space on each stamp, but they are already proving that it was a good idea!

前のポストで触れた「女王のシルエット」が導入された最初の切手たちです。微妙な違いの4色の背景の青が図柄によって選ばれ、イングランド、北アイルランド、ウェールズとスコットランドの風景が四季にあてはめられた切手。女王のシルエットはまだかなりの面積を占めていますが、それでも試した甲斐があった、と思わせる仕上がり。

before the silhouette / 女王の肖像

October 23, 2010


15 November 1965, UK
Centenary of International Communication Union
design: Andrew Restall

British stamps have no name of the country – instead they have a silhouette of the Queen.  This simplified mark started in 1966 and before then all the stamps had a little portrait of the Queen.

This set of stamps have beautiful composition and colours, by the same designer of Racket Sports of 1977, and you can see how difficult it is to combine modern graphics and the portrait with a State crown.  It is interesting to read the discussions on this problem in the British Postal Museum & Archive, and see a few trial designs without the portrait, which were not issued.

英国の切手は国名が印刷されていないことで知られていますが、替わりに女王のシルエットがあるのでそれと分かります。このシルエットは1966年に導入され、それまではすべての切手に女王の肖像が入っていました。

この1965年のセットは美しい色合いの切手で、前回紹介した『ラケットスポーツ』と同じデザイナーによるものですが、王冠を頂いた肖像とモダンな平面構成とを同じ紙面に載せるのに苦労している感じがあります。この頃から「肖像をなくそう」という議論が始まったようすが、郵便博物館のHPに載っていました。肖像をまったくなくした試みの未発行の切手デザインもいくつか掲載されています。

racket sports / ラケット系

October 15, 2010


12 January 1977, United Kingdom
design: Andrew Restall

I haven’t ridden my bike for 4 weeks and feel really unfit.  I need a table tennis in my studio, as I can do some exercise whatever the weather outside.

This set of stamps are depicting movement of balls hit by rackets.  Beautiful contrast of White and other colours, flat shadowed people located in great sense of space – I like them a lot.

天気が悪かったり風邪をひいたりで、ここひと月ほど自転車に乗っていません。運動不足。。。こんな時、スタジオに卓球台があったら手軽に運動できるのかな、と思ったり。

このシリーズはラケットを使ったスポーツを描いているイギリス70年代の切手で、ボールの軌跡が軽快です。小さい紙面に奥行きを感じさせる巧みな空間が描かれ、中に配置された人の影とネットのコントラストも美しい。イギリスのグラフィックには、時にはっとされられます。

Autumn colours / 秋の色

October 4, 2010



14 September 1993 United Kingdom
‘The Four Seasons – Autumns’
Horse Chestnut, Blackberry and Pear
design: Charlotte Knox

It was windy and rainy typical autumn weather here last two days, the Epping Forest is wet and colourful – autumn leaves and coloured fruits.

These stamps are printed with ‘Conventional gravure’ method, which makes printing ink appear thick on the paper, allowing glossy depth in the picture.  They are symbolical stamps for me to represent impression of Britain.

ここ数日雨が降りつづけ、エッピングの森はしっとりとして秋の色がますます深まりました。

この切手シリーズは「コンベンショナル・グラビア」という腐食版をもちいた手法で印刷され、インクの重量感や光沢が深い秋の色をあざやかに表現しています。湿度ある秋の匂いまで感じさせてくれる切手です。

Under the Covers / アルバムジャケット

January 9, 2010





7 January 2010 United Kingdom
‘Classic Album Covers’
design: Studio Dempsey

‘Let It Bleed’ by Rolling Stones, 1969
design: Robert Brownjohn / cake: Delia Smith
‘Tubular Bells’ by Mike Oldfield, 1973
photo and design: Trevor Key
‘Power, Corruption and Lies’ by New Order, 1983
design: Peter Saville / painting by Henri Fanton-Latour
‘A Rush of Blood to the Head’ by Coldplay, 2002
design: Sølve Sundsbø / model: Mim
‘The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders From Mars’
by David Bowie, 1972
design: Main Artery

Set of 10 – other 5 feature albums, ‘The Division Bell’ by Pink Floyd, ‘Parklife’ by Blur, ‘London Calling’ by The Clash, ‘Led Zeppelin Ⅳ’ by Led Zeppelin and ‘screamadelica’ by Primal Scream.

The first set of stamps issued in 2010 – in fact, they were issued two days ago and arrived to me yesterday.  I like this design of vinyl sticks out from the album cover and little shadow to let you know a bit of thickness of it.  Shine on albums are all different.

The presentation pack features designer of the cover – for example, Peter Saville talks why he used French realist painter for this cover.  Album covers were phenomenon of the time and stories on cover design give us pleasure of exploring between music and graphic design.

2010年の最初のシリーズで、おとといの日付で発行され、昨日手元に届きました。ジャケットからレコードが少し出ているこのデザイン、少しだけある影がジャケットの厚さを表したり、レコードの反射が一枚ずつ違うのも芸が細かいですね。

Royal Mailから送られて来たPresentation Packには各アルバムを手がけたグラフィックデザイナーの解説があり、デザインのコンセプトや、どんな風にミュージシャンと出会ったかなどのエピソードがあって面白い読み物になっています。レコードジャケットを見るとその時代を思い出す人も多いと思うし、音楽とグラッフィックデザインの両方から楽しめる切手。

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.