Archive for the 'Finland' Category

fresh leaves / 若葉の季節

April 22, 2012


24 January 2011, Finland
Birch bud and leaf
design: Teemu Ollikainen and Timo Berry

Here in South East England, we have been having this extreme weather – blue sky in the morning and thunder and heavy rain in the afternoon – for last two weeks.  These rains must be giving a great relief to farmers, forests and all plants in the country, after the record dry winter.  The little buds on the Silver Birch tree in front of our house have grown significantly.  Summer soon? ( or too early to say? )

This set of stamps from Finland were issued last year, using the same die-cut tool as the Water Ripple stamps in 2008 – the shape is working better this time, I think.

ロンドンでは「午前は快晴、でも午後から雷が鳴ってどしゃ降り」という天気がここ2週間ほど続いています。雨の少なかった冬の後で水不足が心配されていたから、農家や森の木々にとっては恵みの雨です。やっぱり水が足りていなかったのか、家の前のシラカバも今年は新芽が遅かったのですが、ここ数日で小さいながらも葉っぱの形になってきました。夏はすぐそこか(それにしては寒い!)?

このフィンランドの切手は2008年の水シリーズの「押し切り型」を使い回しているようですが、、、こっちのほうが図柄としっくり合っている気がしません?

Northern Owls / 北国のふくろう

June 12, 2011



4 September 1998, Finland
‘Bubo bubo’
‘Aegolius funereus’
‘Bubo bubo’
design: E Brunn

The previous two stamps are from a set, completed by these three.  They are all on one sheet, as shown below.  Bubo bubo, known as the Eurasian Eagle-owl, is a large owl, with a wingspan of up to 2 metres.  The smaller one beside it, Tengmalm’s Owl, is similar in appearance to the Tawny Owl, which is hooting near by our house these days, but has a golden ring in its eyes.

上の写真はこのポストのトップから3枚の切手と前回、前々回のポストの切手をあわせたシートです。一番大きく描かれているワシミミズクは大きいフクロウで、翼を広げると2メートルになるものあるそうです。その翼の下の小さめのフクロウはキンメフクロウで、見かけは近くの森で啼いているモリフクロウに似ていますが、目に金色の輪があることが特徴です。

Great Grey Owl / カラフトフクロウ

June 7, 2011

4 September 1998, Finland
‘Strixnebulosa’
design: E Brunn

Maybe the owl I saw last summer in France was this Great Grey Owl, as I saw a kind of white face?  But this type of owl lives in Northern areas and is very large – it is also threatened in numbers.  In fact, what I saw was the more common Barn Owl – and its face is featured in this stamp.

去年の夏に見たフクロウはこれだったかな?と白っぽい顔のところを見て思ったけど、これも違いました。カラフトフクロウはもっと北に住んでいるし巨大で、最近は数が減っている種類のようです。わたしが見たのはメンフクロウでした。この切手になっているのがそれで、白いお面を付けているような顔です。

Snowy Owl / シロフクロウ

June 6, 2011

4 September 1998, Finland
‘Nyictea Scandiaca’
design: E Brunn

Last summer in France, I saw an owl for the first time in my life.  I thought it was greyish White, but it was already in an almost dark atmosphere.  So, I checked the Latin name on this stamp, then read articles about it.  No, the Snowy Owls live further north than where I was…

去年の夏、念願かなってはじめてフクロウを見たのです。かなり暗くなった空を背景に、農家の屋根から木立に向かって飛び立ったフクロウはうすいグレーだったと思ったのだけど、、、学名から調べたこのシロフクロウは違うみたい。ずっと北にしか住んでいないのでした。

wallpaper and chair / 壁紙とイスと

November 20, 2010


24 August 2007 Finland
top
’2+3′ wallpaper by Ilmari and Annikki Tapiovaara in 1958
‘Paimio’ chair by Alvar Aalto in 1931-32
bottom
‘Pavroo Garland’ wallpaper in Biedermeier style
Empire style chair

I am amazed at how just a few elements can express a sense of  interior.  Wallpaper, the corner of a picture frame, a chair and its shadow – they are enough to convey the atmosphere of the room and taste of the owner.

壁紙、額縁、イスとその影。ほんの少しのアイテムとしつらえを描き出すだけで空間が出現して、部屋の雰囲気とか住んでいる人の好みがすっかり分かる。そういえば、インテリアってそういうものかも、、と思ったりします。

それにしても、ビーダーマイヤー様式が「簡素」の表現だったとは。たしかに、さらに以前は室内空間はもっと装飾的だったのですね。

water ripples / 水紋

September 7, 2009

2008Finland001
2008Finland002
2008Finland003

24 January 2008 Finland
design: Timo Berry
Lithography, printed by Joh. Enchedé

Are they a kind of definitives?  Simple idea and mysterious cut shape self adhesive stamps.  I may use this as a square stamp to avoid wasting  large part of water ripple print.

これは普通切手の一種でしょうか?シンプルな発想で、不思議な形に切られているセルフのりの切手。きれいだけど、捨てる部分が多すぎてもったいなく、結局、ふつうの正方形で貼りこんでしまいそうです。

2008Finland004

Moomin / ムーミン

September 6, 2009

2007Finland007
2007Finland003
2007Finland005
2007Finland006
2007Finland008

2007 Finnland
illustration: Tove Jansson

Stories of Moomin valley is very popular in Japan, but I recognise that it is not well known in the UK.  Finish post has issued several set of stamps on this children books, which were fist published in 1954.

In this set of stamps from 2007, Moominmama is cooking outdoor.  Also they tell us that Finland is a contry of water.

ムーミンは日本では誰もが知っているけれど、英国ではあまり知られていません。フィンランドではムーミンに題材をとった切手がたくさん発行されています。

このシリーズではムーミンママが湖畔のたき火で料理をしています。トンボや咲き乱れる花が晩夏を思わせる色合いで、フィンランドが水の国であることを教えてくれます。

land sale? / 希望の灯り

September 5, 2009

1959Finland001

19 December 1959 Finland
Centenary of Trade Freedom in Finland
design: O. Vepsäläinen / engrave: R. Achrén

Firstly I guess this is about 100 years of some kind of lamp, but my translator describes ‘Maakauppa’ – the land sale.  I am confused.  Then I bought the ‘Stanley Gibbons Stamp Catalogue Part 11 Scandinavia’.  It helped me to find what it is about. Mono colour, simple and neat design.

最初は「電灯の100年」かな?と思ったのですが、オンライン辞書では最初の一語を「land sale」と訳すのです。何だろう?
(追記)
スタンリー・ギボンズの切手カタログを買って、何の切手だったかわかりました。希望の灯りが点ったのですね。単色ながらシンプルで端正なデザインです。

school board / 数学記号?

September 4, 2009

1969Finland001

1969 Finland
100 years of School Board

Design is made only by letters and Mathematical symbols.  Two layers of gravure and Intaglio Zammel print made beautiful mixture of colour and crisp letters.

「School Board」が何なのかいまいち不明ですが、その100年を記念した切手。グラビアで薄く数字と数学記号が印刷され、上から凹版ザンメル印刷で微妙な色合いとぱっきりした文字が印刷された、美しい一枚。

wood industry of Finland / フィンランドの林業

August 16, 2009

1956Finland001
1956Finland002

1956 Finland

Celebrating 100 years of wood industry.  Simple, clean and beautifully expressive.

林業の100年を記念した切手。単色のシンプルなデザインながら、言わんとすることがはっきり描かれ、美しいです。

windmill of New City? / 木造の風車

August 15, 2009

1967Finland003

1967 Finland
‘uusikaupunki’

My translator says New City, but yet to search.  It seems celebrating 50 years of a place, where an old wooden windmill is and has Two Fish coat of arms.

翻訳ソフトでは「New City」と訳したのだけど、詳細は不明。風車があって2匹の魚が紋章になっている場所の50周年を記念しているのではないかと思われます。

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.